匹克威克外传(二)-19
"我决不能让这车子再推一步了,"匹克威克先生坚决地说,"除非文克尔换个样子拿枪."
"要我怎么拿呢?"可怜的文克尔说.
"枪口向着地拿着,"匹克威克先生答.
"这不像个打猎的人呵,"文克尔申辩说.
"我不管那像不像打猎的人,"匹克威克先生回答;"我不能为了体面的缘故在小车里吃一枪,叫什么人开心."
"我知道这位绅士总得要叫什么人吃一枪的,"高个儿咆哮着说.
"好的,好的......我倒无所谓,"可怜的文克尔先生说,把枪托转过来向上拿着......"瞧."
"这就太太平平了,"维勒先生说;于是他们继续前进了.
"停!"他们才走了几码远,匹克威克先生又说.
"又是什么?"华德尔说.
"特普曼的枪不安全:我知道那是不安全的,"匹克威克先生说.
"嗳?什么!不安全?"特普曼先生说,是非常吃惊的声调.
"你拿得不安全呵,"匹克威克先生说."我很抱歉我又提出抗议,但是我不能同意再走下去,除非你也像文克尔那样拿着枪."
"我看你还是那样好些,先生,"高个儿猎场看守人说,"不然的话,你可能会打了自己,也可能打了别的什么."
特普曼先生极其勤快地连忙照着做了,大家重新前进;两位游猎家倒提着枪走着,就像出大殡的两个雇佣执绋人.
两条狗突然呆呆地站住了,大家偷偷地前进一步,也停了下来.
"这些狗的腿怎么的啦?"文克尔先生低声说."它们站着的样子多古怪呀."
"别响,你能不说话吗?"华德尔轻轻地回答."你看不出来吗,它们是在'指点,?"
"指点!"文克尔说,瞪着眼睛四面看,仿佛希望在那一片景色中间发现这些聪明的畜生促使他们特别注意的什么特别的美景."指点!它们指点什么?"
"留神看着呵,"华德尔说,那时正在兴奋的心情中没有注意那问题."行啦."
一声尖锐的呼呼声,文克尔先生倒退了一步像是他打中了自己.砰.砰两枪;硝烟迅速地在地上掠过去,卷上了天.
"鸟在哪里?"文克尔先生说,兴奋到极点了,四面八方地看着."在哪里呀?告诉我什么时候开枪.在哪里......在哪里?"
"在哪里呀!"华德尔说,拾起猎狗衔来放在他脚下的两只鸟."在哪里!嗳,在这里呵."
"不是;不是;我是说另外的那些,"狼狈的文克尔说.