匹克威克外传(二)-18
特普曼先生点头表示他正是问那失望的来雪尔.
"啊,她走了,"老绅士说."她现在住在一个亲戚家里,离我们很远.她看不得女孩子们,所以我就让她走了.但是来吧!饭开好了.你们坐了这趟车子之后一定饿.我虽然没有坐车,也饿啦;所以让我们动手吃吧."
大家饱餐了一顿盛宴;饭后围着桌子坐好之后,匹克威克先生把他碰到的事和穷凶极恶的金格尔的那种卑鄙诡计的成就叙述了一遍,他的信徒们听了以后,惊骇和愤慨到极点.
"我在那园子里感染上的风湿病,"匹克威克先生下结论说,"使得我到现在还是一跛一瘸的."
"我也碰到一件奇事,"文克尔先生微笑一下说;于是,在匹克威克先生的询问之下,详述了《伊顿斯威尔独立报》的恶意的诽谤文字,和他们的朋友,那位编辑,因此而起的愤激.
叙述的时候,匹克威克先生一直皱着眉头.他的朋友看到了,所以在文克尔先生说完之后,大家都保持着深深的沉默.匹克威克先生把捏紧的拳头在桌上重重地一捶,这样说:
"这可不是奇怪的事情吗,"匹克威克先生说,"仿佛我们是注定了不论走进哪一个家里,总不会不给他找些麻烦?是不是,我请问,是不是说明了我的信徒们很轻浮,或者更坏,心地很阴险呢......我要这样说!......所以他们无论住到哪里,都要扰乱什么轻信的妇女的幸福和平静的心境?这是不是,我说呀......"
要不是山姆拿了一封信进来,打断了匹克威克先生的滔滔雄辩,他是一定还要再说一些时候的.他把手绢在额头上抹抹.摘下眼镜.擦一擦.又戴上;用恢复了平常那种温和的声调的声音说......
"你有什么事呀,山姆?"
"刚才到邮局去了一趟,发现了这封信,已经放在那里两天了,"维勒先生回答,"它是用'封缄纸,封的,笔迹是圆形字体."
"我不认得这个笔迹,"匹克威克先生说,打开信."嗳呀,上帝保佑!这是什么;一定是开玩笑;这......这......这不会是真的."
"什么事情?"是一致的询问.
"不是什么人死了吧?"华德尔说,看见匹克威克先生脸上的恐怖神情吓了一跳.
匹克威克先生不答,只是把信推到桌子对面,叫特普曼先生大声念出来,自己向椅子背上一倒,脸上带着叫人看了心慌的茫然的惊恐神色.
特普曼先生声音发抖地念了信,内容如下:
孔黑尔,弗利曼胡同.
一八二七年八月二十八日.
巴德尔控告匹克威克案.
先生,
因为受了玛莎.巴德尔夫人的嘱托,对你提出了毁弃婚约的控诉,原告要求赔偿捐失金一千五百镑;本案兹已由"民事诉讼法庭"受理发出训令,谨以奉闻.并请复函告知贵方在伦敦的代理人姓名,以便办理正式手续.