匹克威克外传(二)-16
"谁呀?"里面的楼梯口冲出了这一声许多最高音的合唱,这里包括学校的老处女校长.三个女教员.五个女仆和三十个女寄宿生,全都没有穿戴整齐,头上都带着像树林子一般的卷发纸.
匹克威克先生当然不说是谁:于是合唱的叠句变成......"天呀!吓死我了."
"厨子,"那位女修道院住持说,......她谨慎地站在楼梯的顶上,在大家的最后面......"厨子,你为什么不稍微向园子里走几步?"
"对不起,太太,我不愿意,"女厨子回答.
"天哪,这厨子真是个笨东西呀!"三十个寄宿生说.
"厨子,"女住持说,非常威严的样子;"请你不要还嘴.我一定要你马上到园子里看看."
这时厨娘哭起来了,女仆说这真"丢脸"!因为这句偏袒同伙的话,她当场受到了一个月之后歇工的通知.
"你听到没有,厨子?"女住持说,发急地顿着脚.
"你有没有听见女主人的话呀,厨子?"三位教师说.
"这厨子多么老脸皮呵!"三十个寄宿生说.
不幸的厨子被这样地硬逼着,向前走了一两步,把蜡烛拿在偏偏叫她什么也看不见的地方,然后就说外面什么都没有,一定是风.因此门正要重新关上了,这时,一个在门缝里窥探的好奇的寄宿生忽然发出一声可怕的尖叫,马上,厨子.女仆和所有比较胆大的都给叫回来了.
"史密索斯小姐怎么啦?"女住持说,这位史密索斯小姐发起足有四个小姐那么大的力气的歇斯底里来了.
"天哪,史密索斯小姐,好宝贝呀,"其余的二十九个寄宿生说.
"啊,男人......男人......在门背后!"史密索斯小姐尖声叫.
女住持一听到这可怕的叫唤,立刻退缩到自己的卧室里,把门上了双锁,舒舒服服地晕过去了.寄宿生们.教员们和仆人们,都倒退到楼梯上,挤做一堆;从来没有见过这样的尖叫.晕厥和推挤.在混乱之中,匹克威克先生走出他躲藏的地方,在她们中间出现了.
"女士们......亲爱的女士们,"匹克威克先生说.
"啊,他说我们是亲爱的,"最老最丑的一个教员喊."啊,这浑蛋!"
"女士们,"匹克威克先生大吼说,由于他的处境的危险使他不顾一切了."听我说.我不是强盗.我要找这里的主管人."
"啊,多凶的恶人呵!"另外一个教员尖声叫."他要找汤姆金斯小姐!"
全体尖叫起来.
"来人,拉警铃呀!"成打的声音喊.
"不要......不要,"匹克威克先生叫."看看我.看我像不像强盗!我的亲爱的女士们......你们可以把我的手脚捆起来,可以把我锁在密室里,随你们的便.只要你们听听我必须说的话......只要听我说说."