匹克威克外传(二)-16

儿童资源网

匹克威克外传(二)-16


    "你是说着玩的吧?"山姆说.
    "是真话,的确的.还有更坏的哪,我的主人要结婚了."
    "没有的事."
    "真的;还有更坏的哪,他要同一个非常有钱的女承继人从寄宿学校逃走啦."
    "多么凶暴的人呀!"山姆说,重新斟上同伴的杯子."是这镇上的什么寄宿学校吧,我想,是不是?"
    虽然他提出这个问题的声调是显得再无所谓不过的,可是特拉偷先生以种种手势明明白白地表示他已经觉察到他的新朋友急于要引出他的回答了.他喝干了杯子,对他的同伴诡秘地看看,把两只小眼睛轮流地霎霎,最后把手臂一挥,像是在旋一只想像中的唧筒的把子:表示他认为自己是在被塞缪尔.维勒先生盘问着.
    "不行,不行,"特拉偷先生到底说了,"这可不能告诉大家.这是个秘密......一个大秘密,华卡先生."
    桑子色的人这么说着的时候,把杯子倒过来放着,作为提醒他的同伴,他已经没有解渴的东西了.山姆注意到这个暗示;并且感觉到这里面所包含的难于启齿的态度,就叫把白铁壶重新盛满,桑子色的人听到这话眼睛发了亮.
    "那末说是个秘密?"山姆说.
    "我想这当然是的罗,"桑子色的人说,啜着酒,脸上显出满意的神情.
    "我想你的主人是很有钱的吧?"山姆说.
    特拉偷先生微微一笑,用左手端着杯子,右手伸到他的桑子色的不可名状的衣服的口袋上一清二楚地拍了四下,像是表示,假使他的主人照样的拍拍口袋,也是不会有钱币的钉铛声使人惊讶的.
    "啊,"山姆说,"原来是这样的,是吗?"
    桑子色的人含有深意地点点头.
    "罢了,那末,老朋友,"维勒先生劝谏地说,"你假使让你主人骗了这个小姑娘,你不觉得你自己真是混账吗?"
    "我知道的,"乔伯.特拉偷说,做出一张深深悔恨不迭的脸色对着他的同伴,并且微微地叹气."我知道的,而且这正是使我心里难过的地方.可是我怎么办哪?"
    "怎么办!"山姆说;"告诉学校里的女先生,丢掉你的主人."
    "谁会相信我呀?"乔伯.特拉偷回答."年轻的小姐是被人家认为天真和谨慎的化身的.她会否认,我的主人也会这样.谁相信我呢?我要失掉饭碗,还要吃个阴谋或者什么的官司;我要有什么举动,就只会得到这些结果."
    "这话倒有点道理,"山姆说,沉思着;"这话倒有点道理."
    "假使我知道哪位可敬的绅士愿意管这件事,"特拉偷先生继续说,"那还有阻止这私奔的一线希望;但是这里还是那个问题,华卡先生,还是那个问题.在这陌生的地方我一个人也不认识;纵使我认识,十个里面还不知有没有一个会相信我的话呢."