匹克威克外传(二)-15

儿童资源网

匹克威克外传(二)-15


    "我知道,"匹克威克先生说;"但是我既不能和这些伟大的人物相比,所以我不能僭越地穿他们的衣服."
    庄严的男子深深地考虑了一会儿,于是说:
    "我考虑起来,先生,恐怕里奥.亨特尔夫人让她的客人看见你这样一位名人穿了本来的服装而不是假扮的服装,也许会叫她更高兴呢.我可以冒昧和你约定你可以例外,先生......不错,我完全相信,为了里奥.亨特尔夫人的好处我是可以这样冒昧约定的."
    "这样的话,"匹克威克先生说,"我是非常乐于来的."
    "但是我浪费你的时间了,先生,"庄严的男子说,像是突然想了起来."我知道你的时间是宝贵的,先生.我不耽搁你了,那末我可以告诉里奥.亨特尔夫人,她可以恭候你和你的卓越的朋友们的大驾了?早安,先生,我很引以为荣,见到这样出众的一位人物......留步,先生;不用客气了."也不让匹克威克先生有时间提出抗议或者否认,里奥.亨特尔先生就庄严地大摇大摆走了.
    匹克威克先生戴上帽子,走到孔雀饭店,但是文克尔先生已经在他之前把化装跳舞会的消息传到那边了.
    "卜特太太要去的,"这是他用来招呼他的领袖的第一句话.
    "她去吗?"匹克威克先生说.
    "扮做阿波罗(阿波罗(Apollo):希腊与罗马神话中日轮.音乐.诗.医疗等之神.),"文克尔先生回答."不过卜特反对那紧身外套."
    "他是对的.他完全对的,"匹克威克先生强调地说.
    "是呀;......所从她要穿一件缀着金光闪闪的饰物的白色丝绒袍子了."
    "他们恐怕会看不出她扮什么了吧?"史拿格拉斯先生问.
    "他们自然看得出,"文克尔先生愤然地回答."他们会看见她的七弦琴,不是吗?"
    "对了;我忘了这一点,"史拿格拉斯先生说.
    "我要扮作一个土匪去,"特普曼先生插嘴说.
    "什么!"匹克威克先生吃了一惊.
    "扮作一个土匪,"特普曼先生温顺地重复一遍.
    "你不是说,"匹克威克先生用庄重的严厉注视着他的朋友说,"你不是说,特普曼先生,你的意思是要穿上一件绿色的天鹅绒外套,拖着两寸长的燕尾吧?"
    "我的意思是这样,先生,"特普曼先生热烈地回答说."为什么不呢,先生?"
    "因为,先生,"匹克威克先生说,大大地激动了."因为你的年纪太大了,先生."
    "年纪太大!"特普曼先生喊.
    "假使还需要其他反对的理由的话,"匹克威克先生继续说,"那就是你太胖了,先生."