匹克威克外传(一)-14

儿童资源网

匹克威克外传(一)-14


    "'我怎么能够证明呢?,汤姆说,把身体一半伸在床外面.
    "老绅士把插在腰里的手臂伸出来对一只大柜指指,然后又立刻放回原来的地方.
    "'他没有想到,,老绅士说,'他在那只衣柜里的一条裤子的右手口袋里丢下一封信,信上是要求他回到他的没有安慰的妻子身边,还有六个......注意,汤姆......六个小孩子,全都是很小的哪.,
    "老绅士庄严地说了这些话之后,他的脸孔就渐渐模糊了,他的身形也更暗淡不明了.汤姆.斯马特的眼睛上起了一层薄翳.老头子像是渐渐变成了椅子,花缎背心化成座垫,红拖鞋缩成小小的红布袋子.炉火轻轻地熄灭了,汤姆.斯马特倒在枕头上睡着了.
    "早晨把汤姆从那老头一消失他就陷入的昏沉沉的睡眠里唤醒了.他坐在床上,想把昨天夜里的事情回忆起来,但是想了一会儿还是毫无头绪.突然它们浮上他的心头了.他对椅子看看,它的确是一种出奇的和怪相的家具,可是要发现出它和一个老头子之间有什么相似之处,却必须有非常巧妙的和生动的想像力才行哪.
    "'你好吗,老朋友?,汤姆说.在青天白日里,他胆大些了......大多数人都是这样的.
    "椅子一动也不动,一句话也不说.
    "'凄惨的早晨呵,,汤姆说.不行.椅子是不会被人引得说起话来的了.
    "'你指的是哪一只柜子?......这个你可以告诉我呀,,汤姆说.绅士们,椅子是一个屁也不放啦.
    "'不管怎样吧,开一开柜子也不难呵,,汤姆说,不慌不忙地下了床.他走到一只柜子面前.钥匙就插在锁里;把它一旋,开了柜子门.是有一条裤子.他把手伸进口袋,就掏出了老绅士说的那封信!
    "'古怪的事情,这真是,,汤姆.斯马特说;先对椅子看看,再对柜子看看,后来对信看看,后来又对椅子看看.'很古怪,,汤姆说.可是既没有任何法子可以把这种古怪减少一点儿,你尽说有什么用呢,所以他想还是穿上衣服立刻去解决高个儿的事情的好.......好解救他的穷困.
    "汤姆下楼的时候,一路上用一个店主人的眼光察看所经过的房间;他想,它们和它们中间的东西不久就要成为他的财产,并不是不可能的呵.高个儿正背着手站在那舒服的小小酒吧间里,很惬意的样子.他漠然地对汤姆露出牙齿怪笑了一下.在一个偶然的旁观者看来,他大概只是要露一露他的白牙齿,可是汤姆.斯马特觉得他的心里......假使他还有心的话......是有自鸣得意的意思.汤姆对他当面嘲笑了一声;叫了老板娘来.
    "'早安,太太,,汤姆看见寡妇进了房间,就把小客室的门关上,说.
    "'早安,先生,,寡妇说.'你早饭吃什么呢,先生?,
    "汤姆正在想着怎么提起话头来,所以没有回答.
    "'有顶呱呱的火腿,,寡妇说,'还有很好的冷的塞肉鸡.我把它们拿来好吗,先生?,