匹克威克外传(一)-10

儿童资源网

匹克威克外传(一)-10


    "哪,不要傻了,山姆,"女侍者用好话哄他说,"那位先生马上要靴子呢."
    "唔,你真是个好女人,说得这么好听,加入乐队倒不错,真是,"擦靴子的人说."你看看这些靴子吧......十一双;还有六号按着木腿的人的一只鞋子.十一双靴子八点半钟要,这一只鞋子九点钟要.二十二号是什么人,想压下别的一切?不行,不行,杰克.凯契(杰克.凯契(Jack Ketch):英国十七世纪有名的绞刑吏.)把人绑起来的时候说得不错,要按次序轮流着来,对不起,要你等一等了,先生,但是我马上就来侍候的."
    说着,戴白帽的人更勤奋地擦起一只高统靴子来.
    另外一阵很响的铃声;白牡鹿旅社的忙碌的老板娘在对面的走廊上出现了.
    "山姆,"女店主叫,"上哪去了,这懒惰的.游手好闲的......啊,山姆......你在这里呀;你怎么不答应?"
    "你还没说完我就回答,那是没有礼数了,"山姆回答,粗声粗气地.
    "喂,把这双鞋子马上给十七号擦出来,送到二层楼五号私人起坐间里."
    女店主把一双女人鞋子扔在院子里,又忙忙碌碌地走了.
    "五号,"山姆说,一面拾起女鞋,从口袋里掏出一支粉笔在鞋底上写明它们的去处......"女太太的鞋子和私人起坐间!我想她不是坐货车来的."
    "她是在今天一大清早,"仍旧倚在走廊的栏杆上的女侍者说,"同一位绅士坐了出租马车来的,要靴子的就是他,所以你还是快些把这些擦出来吧."
    "你怎么不早说,"山姆很愤慨地说,从面前一堆靴子里选出那双靴子来."我看他也许是个十足的小脚色.私人起坐间!还有一个女太太!要是他真是个绅士的话,一先令一天不难,别说这些差使."
    塞缪尔先生受到这种兴奋想头的刺激,刷得那么起劲,不一刻儿靴子和鞋就到了五号门口,而且雪亮放光,真会使和善的华伦先生从心坎里妒忌(因为白牡鹿旅社里用的是"德和玛丁")(想来英国当时流行的鞋油主要是"德和玛丁"和"华伦"两种牌子,故云.).
    "进来,"一个男子的声音回答山姆在门上的轻叩.
    山姆最恭敬地鞠了一躬,走到坐着吃早饭的一位女士和一位绅士面前,殷勤地把靴子放在绅士脚边.把鞋子放在女士脚边之后,就退到门口打算走了.
    "擦鞋子的,"绅士说.
    "是,"山姆说,关上门,把手停留在门锁的把手上.
    "你知道吗......那叫什么名字......'民法博士协会,(民法博士协会为英国十八世纪前之一种民法机关,专理遗嘱.结婚.离婚等执照手续.)吗?"
    "知道的,先生."
    "在哪里?"