匹克威克外传(一)-10

儿童资源网

匹克威克外传(一)-10


    "是的,"华德尔回答,"你十十足足是五十岁了."
    说到这里老处女姑母发出一声很响的尖叫,失掉知觉了.
    "弄一杯水来,"仁慈的匹克威克先生说,召唤着女店主.
    "一杯水!"激昂的华德尔说."弄一桶水来,统统浇在她身上;那对她有好处的,也是她活该."
    "呸,你这畜生!"好心肠的老板娘冲口而出地叫."可怜的宝贝呵."老板娘一面叫唤着"得罗,这才是宝贝哪......喝一点儿......有好处的......不要这样伤心呀......听我的话才是好乖乖哪,"等等,等等,一面由一个女侍者协助着进行抹额头.拍手掌.搔鼻孔.解围胸,诸如此类的事,那是慈悲的女性们对于竭力要乱发一通歇斯底里的妇女所惯于施行的治法.
    "马车来了,先生,"山姆出现在门口说.
    "来吧,"华德尔叫."我抱她下楼去."
    在这个提议之下,歇斯底里发作得加倍的猛烈了.
    老板娘正要对这个举动大加反对,并且已经大胆地对华德尔发出一个愤愤然的质问,问他是否还认为自己是个万物之灵,这时,金格尔先生插嘴了......
    "擦鞋的,"他说,"给我找个警察官儿来."
    "慢一点,慢一点,"小小的潘卡先生说."想一想,先生,想一想."
    "我不要想,"金格尔回答,"她是自己的主宰......看谁敢带她走......除非她情愿."
    "我不要被人家带走,"老处女姑母喃喃地说."我不情愿走."(说到这里又来了一阵可怕的发作.)
    "我的好先生,"小矮子低声地说,把华德尔先生和匹克威克先生带到旁边:"我的好先生,我们的处境非常为难呵.这是麻烦的案子......非常麻烦;我从来没有遇到比这更棘手的了;但是真的,我的好先生,我们真的没有权力限制这位女士的行动呵.我在我们来之前就警告过你了,我的好先生,我说除了和解之外没有别的希望的."
    短时间的停顿.
    "你主张的是哪一种和解呢?"匹克威克先生问.
    "哪,我的好先生,我们的朋友碰着不愉快的事了......的确是的.我们不得不受些金钱上的损失了."
    "任何损失都可以,只要不丢这种脸,不叫她一辈子受苦,虽然是她自己找的,"华德尔说.
    "我看那是办得到的,"忙忙碌碌的小矮子说."金格尔先生,请你到隔壁房里和我们去谈一会儿好吗?"
    金格尔先生同意了,于是四个人走到一间空房里.
    "喂,先生,"小矮子说,一面小心地关了房间,"这个事情难道没有和解的办法吗......请你到这边来,一会儿就行了......到窗户这里,先生,我们可以单独两人谈谈......喂,先生,喂,请坐吧,先生.那末,我的好先生,只在你我之间谈谈,我们很清楚,你带这位女士跑掉是为了她的钱呵.不要皱眉头,先生,不要皱眉头,我说呀,只在你我之间谈谈,我们是很清楚的.你我都是懂世故的人,而我们很清楚我们这两位朋友并不是这种人......是吗?"