匹克威克外传(一)-05
"哪......够了.我想找你谈谈别的问题.前天夜里你要我念了那些稿子,我念的时候你听得很注意."
"是嘛,"匹克威克先生回答;"而且我的确认为......"
"我不是问你的意见,"忧郁的人打断他说,"我不需要任何意见.你是旅行着找消遣和教益的.假使我送你一个奇怪的抄本......注意,所谓奇怪,不是因为狂妄和难于置信,而因为是真实的生活故事中的一页.你会拿它向你常常说到的那个社里报告吗?"
"当然,"匹克威克先生回答,"只要你愿意,而且会记到他们的文献里."
"那就给你,"忧郁的人回答."你的通讯处;"匹克威克先生说明了他们可能采取的路线,忧郁的人把它在一本油腻腻的袖珍簿上仔细地记了;然后谢绝了匹克威克先生请吃早饭的恳切的邀请,在旅馆门口离开了这位绅士,慢腾腾地走开了.
匹克威克先生发现他的三位同伴已经起身了,并且在等着他来吃早餐,而早餐却已经诱人地陈列在桌上了.他们坐下来吃;煮火腿.鸡蛋.咖啡.茶.等等,都开始很快地消失,那种速度立刻证明了食品的精美和食客的胃口的旺盛.
"那末,谈谈马诺庄园吧,"匹克威克先生说."我们怎么去法呢?"
"我们还是问问侍者好,"特普曼先生说,因此侍者被叫来了.
"丁格来谷,绅士们......十五哩哪,绅士们......岔路......叫驿车吗,先生?"
"驿车只坐得了两个人,"匹克威克先生说.
"真的,先生......对不起,先生.呱呱叫的四轮小马车,先生......后面有两个人的座位......前面坐一位绅士赶车子......对不起,先生......还只坐得了三个."
"怎么办呢?"史拿格拉斯先生说.
"也许哪位先生欢喜骑马吧,先生,"侍者提议说,对文克尔先生看着;"非常好的备着鞍子的马,先生,......可以让华德尔先生的佣人到洛彻斯特来的时候带回来,先生."
"只有如此,"匹克威克先生说."文克尔,你骑马去好吗?"
关于自己的骑术,文克尔先生的心底里原是怀着很大忧虑的,但是他因为不愿意人家对于这一点发生任何怀疑,所以立刻带着很大的勇气回答说,"当然.那我是顶欢喜不过的了."
文克尔先生只好去碰运气了;毫无办法."叫他们十一点钟的时候在门口等我们吧,"匹克威克先生说.
"很好,先生,"侍者回答.
侍者退出了;早饭结束了;旅行者们上楼进了各人的卧室,准备即将来临的远行所要带的换洗衣服.
匹克威克先生已经完成了准备工作.并且从咖啡间的百叶窗上面看着街上行人的时候,侍者进来了,说马车已经准备好......车子本身证实了这话,它出现在上述的咖啡间的百叶窗前面了.