匹克威克外传(一)-04

儿童资源网

匹克威克外传(一)-04


    "这才对......提起精神来.现在拿口条来......现在拿鸽子馅饼.当心小牛肉和火腿......注意龙虾......把生菜从包着的餐巾里拿出来......把作料给我."华德尔先生嘴里发出这些急促的命令,拿来了上述种种食品,把一盘盘的菜放在每人的手里,和每人的膝上,一道一道没有个完结.
    "哪,这样妙不妙?"那位有趣的人物在消灭食物的工作开始的时候发问.
    "妙!"在驭者座上切鸡的文克尔先生说.
    "来杯酒吗?"
    "再好没有了."
    "你还是另外弄一瓶在那上面喝吧,好不好?"
    "真多谢了."
    "乔!"
    "嗳,先生."(这次他没有睡着,刚刚暗地拿下一块小牛肉馅的面饼.)
    "拿瓶葡萄酒给驭者座上的绅士.干一杯吧,先生."
    "多谢."文克尔先生干了杯,把酒瓶放在身边.
    "赏光干一杯吗,先生?"特伦德尔先生对文克尔先生说.
    "奉陪,"文克尔先生回答特伦德尔先生;于是两位绅士喝了葡萄酒.之后,大家都干了一杯,女士们也在内.
    "亲爱的爱米丽跟那位陌生绅士撒娇哪,"老处女姑母带着道地的老处女姑母式的妒忌对她的哥哥华德尔先生低低地说.
    "啊!我不知道,"有趣的老绅士说;"一切都是很自然的,我敢说......没有什么希奇.匹克威克先生,喝点儿吗?"深深地钻研着鸽子饼的内幕的匹克威克先生,欣然首肯了.
    "爱米丽,我的亲爱的,"老处女姑母用保护者的神情说,"不要讲得这么响,宝贝."
    "嗳呀,姑母!"
    "我想,姑母和那矮小的老绅士是要我们都不响,只让他们讲去,"伊莎白拉.华德尔小姐和她的姊妹爱米丽捣鬼话说.年轻的女士们笑得很开心,年纪大的那位努力装作很和蔼,但是装不好.
    "年轻女孩子们真有这样的精神,"华德尔小姐对特普曼先生说,带着温柔的表示怜恤的神情,好像旺盛的精神是违禁品,未经允许而有了的话,就是很大的罪过.
    "啊,她们是那样的,"特普曼先生回答,回答得并不恰如对方的期望."那很叫人欢喜."
    "哼!"华德尔小姐说,带着怀疑的意味.
    "允许我吗?"特普曼先生用最殷勤的态度说,伸出一只手去摸迷人的来雪尔的手腕,另外一只手文雅地举起了酒瓶,"允许我吗?"
    "啊!"来雪尔说.特普曼先生的神情是极其动人的;而来雪尔呢,她表示害怕等会儿还要放炮,在那种情形之下,她当然是又需要人搀扶的.