匹克威克外传(一)-02

儿童资源网

匹克威克外传(一)-02


    "假使我死了,"文克尔先生说,"或者是那医生死了,那末你,我的亲爱的朋友,就要作为从犯而受到审判.我岂不是要连累我的朋友受到流放......说不定还是终身放逐哪!"
    这话使史拿格拉斯先生略微畏缩了一下,但是他的英雄主义是不可征服的."为了友谊的缘故,"他热烈地叫唤说,"我愿意冒一切的危险."
    他们各人想着各人的心思,默默地并肩而行;这时候,文克尔先生心里是多么恨他的同伴的忠诚的友谊呵!早晨的时间要完了;他渐渐发起急来.
    "史拿格拉斯,"他说,突然站住;"不要阻挡我做这件事......不要报告地方当局......不要喊什么维持治安的官吏把我或是史伦谟医生......现在驻扎在查特姆营房的九十七联队的军医......拘留起来.以致阻止了这场决斗;......喂,不要啊!"
    史拿格拉斯先生热烈地抓住他朋友的手,热情地回答说,"万万不!"
    一阵颤栗掠过了文克尔先生的身体,因为他确信已经毫无希望叫他的朋友害怕了,而他是注定了要做一个活靶子了.
    这件事的一切情况已经正式对史拿格拉斯先生作了交待之后,并且从洛彻斯特的一个制造商租到了连带火药.子弹.铜帽子等必要附件的决斗手枪之后,朋友俩就回了旅店;让文克尔先生去沉思将临的一场决斗;史拿格拉斯先生去安排战斗的武器,使它们可以随时应用.
    当他们重新走出旅馆去履行他们的倒霉差使的时候,正是很沉闷的黄昏.文克尔先生用一件极大的斗篷包住了身体,使人认不出来;而史拿格拉斯先生却在斗篷下面携带了杀人的工具.
    "一切你都带了吗?"文克尔先生说,声调很兴奋.
    "都带了,"史拿格拉斯先生回答;"充分的弹药,为了怕打些空枪.箱子里有四分之一磅的火药,我口袋里带了两张报纸,预备装药的."
    这些都是友谊的例证,任何人对这些当然都会极其感激的.推测起来,文克尔先生的感激大概是过于强烈得说不出来了,所以他什么都没有说,只是继续向前走......而且走得相当慢.
    "我们正赶上好时候,"他们爬过第一片田野的围篱的时候,史拿格拉斯先生说:"太阳刚刚落下去."文克尔先生抬头看看落日,痛苦地想到自己不久也有"落下去"的可能.
    "军官在那里了,"走了几分钟之后文克尔先生叫喊说.
    "哪里?"史拿格拉斯先生说.
    "那里;......穿蓝色披风的绅士."史拿格拉斯先生依照他朋友的食指所指的方向看去,看到一个正如他所说的裹着披风的人.军官微微地招一招手,表示已经看到他们;他随即转身走去,这两位朋友就稍为离开一段距离在他后面跟着.
    黄昏越来越阴暗了,一股忧郁的风在荒凉的田野里叫喊,像是一个隐约的巨人在呼唤他的看家狗.景象的凄凉使文克尔先生的心情带上了阴暗的色调.他俩走过壕沟的转角的时候,他吓了一跳......它像一个巨大的墓穴.