漂亮朋友(下)-第二部-02

儿童资源网

漂亮朋友(下)-第二部-02


    虽然如此,她仍旧不时停下来,显出一番把握不定的样子,问道:
    "你是这个意思是吗?"
    "对,就是这个意思,"杜.洛瓦每次总这样答道.
    玛德莱娜出语辛辣而尖刻,正是女流之辈所特有的,现在正可用来对现任政府首脑大张挞伐.她不仅对这位政府首脑所推行的政策大力嘲讽,而且对其长相尽情奚落.文章写得潇洒自如,意趣横生,让人读了不禁开怀大笑,同时对其观察之敏锐也深为折服.
    更有甚者,杜.洛瓦还不时地加上几句,使文章的锋芒所向显得更加咄咄逼人.此外,别有用心地含沙射影,更是他的拿手好戏.这是他在撰写本地新闻时磨练出来的.每当他认为玛德莱娜提供的依据不大可靠,易于弄巧成拙时,他总有办法把文章写得扑朔迷离,使读者不由得不信,从而比直接说出更具有分量.
    文章写好后,杜.洛瓦以抑扬顿挫的腔调,大声念了一遍.夫妻俩一致认为写得无懈可击,好像互相敞开了心扉似的,带着分外的欣喜与惊奇相视而笑.他们目不转睛地盯着对方,彼此间因深深的倾慕和柔情依依而兴奋不止,从心灵到躯体不禁春情萌动,最后不约而同地一下子投入对方的怀抱.
    "咱们现在去睡吧,"杜.洛瓦拿起桌上的灯,目光闪闪.
    "您既然掌灯引路,请不妨先行一步,我的主人,"玛德莱娜回答.
    两人于是一前一后朝卧房走去.妻子在后面一边走着,一边还为了让他快走,而不停地用指尖在丈夫的脖颈处轻轻地挠着,因为杜.洛瓦最害怕别人给他搔痒.
    文章以乔治.杜.洛瓦.德.康泰尔的署名发表后,引起非常大轰动.众议院一片哗然.瓦尔特老头对杜.洛瓦夸奖了一番,决定《法兰西生活报》的政治栏目,从此由他负责,社会新闻栏则仍旧由布瓦勒纳负责.
    该报随后对负责国家日常事务的内阁,展开了一系列巧妙而猛烈的抨击.有关文章都写得别具匠心,并且例举了大量事实,时而挖苦讽刺,取笑逗乐,时而笔锋犀利,炮火连连.如此接二连三,打得既准又狠,让人惊讶不已.大段大段地转载《法兰西生活报》的文章,一时成为其他报刊的时髦之举.官场人士纷纷打听,可否对这未曾谋面的凶狠家伙许以高官厚禄,从而令之偃旗息鼓.
    杜.洛瓦因而在政界名噪一时.人们一见到他,就是一番热烈的握手,头上的帽子举得老高,其声望之与日俱增,由此可见一斑.不过相比之下,他妻子主意之多,消息之灵和交游之广,更使他暗暗称奇.
    他每天不论什么时候回到家中,老可见到客厅里坐着一位客人,不是参议员或者众议员,便是政府官员或军中将领.他们待玛德莱娜一如多年知交,神态自然而又亲切.她是在哪儿同这些人认识的呢?她自己说是在社交界.可他们对她如此信任和青睐,她又是怎样得到的呢?他始终弄不明白.
    "她这个人完全可以做个呱呱叫的外交家,"杜.洛瓦心里想.
    晚上回来过了吃饭时间,在她是经常有的事.每当此时,她总是气喘吁吁,面色通红,激动不已.往往面纱尚未摘去,便忙开口道: