漂亮朋友(上)-第一部-05
弗雷斯蒂埃夫人手上一直拿着一把刀在摆弄着,这时,她也插了一句:
"完全对......一个女人能有人爱,总是一件很令人开心的事情."
她好像已经想得很多,心头涌起了许多不敢与他人言的情形.
由于第一道正菜还未上来,大家只得间或喝口香槟,嘴里嚼一点从小圆面包上剥落下来的脆皮.随着刚才的谈话,对于爱的思念现在正慢慢地侵入每个人的心里,渐渐地,人人都沉陷在如痴如醉.虚无缥缈的梦幻中,正象这清醇的美酒,在它一滴滴地流过喉间后,很快便使人周身发热,神思恍惚,如坠云里雾中.
侍者端来了嫩而不腻的羊排,羊排下方还厚厚地铺着一层砌成细块的芦笋尖.
弗雷斯蒂埃一见,不禁就喊了起来:
"啊,好菜啊!"
众人于是就吃了起来,细细品尝着这鲜美的羊肉和吃在口中滑腻如脂的笋尖.
杜洛瓦又再说道:
"我若爱上一个女人,心中就只会有她.像我来说,世间的其他一切都不会存在."
他的语气是那样地斩钉截铁,仿佛是在享受这美味佳肴的同时,正为自己能领略这爱情的甘美而兴奋不已.
弗雷斯蒂埃夫人却摆出一副若无其事的神情,咕哝地说道:
"当一个人握着另一人的手,向对方问:'你爱我吗?,对方接着答道:'是的,我爱你.,要说爱情带给人的幸福,没有比此时此刻更加圣洁无瑕了."
德.马莱尔夫人刚刚又将一杯香槟一饮而尽,她把杯子放回桌上,带着欢快的声调说道:
"我对于爱情,却没有这些柏拉图式的东西."
听了这句话,大家眼前一亮,个个点头称是,一阵大笑之后.
弗雷斯蒂埃干脆在沙发上躺了下来,伸开两手,扶着座椅,十分严肃地说道:
"你的坦诚令人钦佩,这也表明,你是个讲求实际的女人.我可否问一句,不知德.马莱尔先生对此持有何看法?"
德.马莱尔夫人轻轻地耸了耸肩,脸上长久地流露出一种不屑一顾的神情,然后一字一顿地说道:
"对于这个问题,他没什么看法.他对任何问题都没有......明确的态度."
有关爱情的这场谈话,随即由高尚的理论探讨转而进入到具体表现的百花园中.言语虽然放荡,但仍不失其高雅.
因为在这时候,大家的用语都非常巧妙,稍稍一点,便彼此会意,豁然开朗;但不管怎样,那类似下身裙裾的遮羞物毕竟已拨开,只是言词虽然大胆,于是掩饰巧妙,透着百般的精明与狡诈.因此言词虽然下流,但仍然惺惺作态,欲擒故纵,赤裸裸的男女隐情被他说得毫无遮拦,但遣词造句却相当地含蓄.总之,每一句话都能使人们的眼前和心头迅速浮现出难以言传的一切,对于这些上流社会的人来说,更可以感受到一种神秘而微妙的情爱,在他们心中油然荡起了种种难于启齿.垂涎已久的贪欢场面,不禁心荡神驰.欲火如炽.侍者这时端来一盘烤小竹鸡和鹌鹑.一盘碗豆.一罐肥鹅肝及一盘沙拉.沙拉中拌有生菜,叶片参差不齐,满满地盛在一个状如脸盆的器具里,面上好像浮着一层碧绿的青苔.但这些美味佳肴,他们并没有认真品尝,而是盲目地送进口中,由于他们的思绪仍停留在刚才所谈论的那些事情上,陶醉于爱情的氛围之中.