飘-乱世佳人(三)-43
"你不是个好心人吗?又有钱,又有势,何必跟艾希礼和我这样有困难的人过不去呢?"
"不要把你自己和他强扯在一起,你根本算不上有困难.因为什么也难不住你,但是他有困难,而且解脱不了,除非他一辈子都有一个强有力的人支持他,引导他,帮助他.我决不希望有人拿我的钱来帮助这样一个人."
"你就曾帮过我的忙,当时我有困难,而且......"
"亲爱的,你是个冒险家,是个很有意思的冒险家,为什么呢?因为你没有依赖亲属中的男人,没有为怀念过去而流泪.你出来大干了一场,现在你的财产有了牢固的基础,这里面不仅有从一位死者的钱包里偷来的钱,还有从联盟偷来的钱.似的成就包括杀人,抢别人的丈夫,有意乱搞,说谎骗人,坑人的交易,还有各种阴谋诡计,没有一项是经得起认真审查的.真是令人佩服.这已足够说明你是一个精力充沛.意志坚强的人,是一个很会赚钱的冒险家.能帮助那些自己肯干的人,是件很愉快的事.我宁愿借一万块钱给那位罗马式的老妇人梅里韦瑟太太,甚至可以不要借据.她是从一篮子馅饼起家的,看看她现在怎么样了!开了一家面包房,有五六个伙计,上了年纪的爷爷高高兴兴地送货,那个法国血统的不爱干活的年轻人雷内,现在也干得很起劲,而且喜欢这份工作......还有那可怜的托米.韦尔伯恩,他的身体相当于半个人,却干着两个人的活儿,而且干得很好......唉,我不说了,再说你就烦了."
"我已经烦了,烦得快要发疯了,"她冷冰冰地说了这么一句,故意让他生气,改变话题,不再谈这件涉及艾希礼的倒霉事.而他却只笑了笑,并不理会她的挑战.
"像他们这样的人是值得帮助的,而艾希礼.威尔克斯......呸!在我们这样一个天翻地覆的世界里,他这样的人是无用的,是没有价值的.每缝这个世界底儿朝天的时候,首先消失的就是他这样的人,怎么不会这样呢?他们没有资格继续生存下去,因为他们不斗争......也不知道怎样斗争.天翻地覆,这不是第一次,也不是最后一次.过去发生过,以后还会发生.一旦发生天翻地覆的大事变,个人的一切全都失去,人人平等,然后白手起家,大家都重新开始.所谓白手起家,就是说除了脑子好使手有劲之外,别的什么也没有.但有些人,比如艾希礼,脑子既不好使,手也没有劲,或者说,虽然脑子好使手有劲,却顾虑重重,不敢加以利用,就这样,他们沉了底,他们也应该沉底,这是自然规律,除掉这样的人,世界会更美好,但总有少数坚强的人能够挺过来,过些时候,他们就恢复到大事变之前的状况."
"你也过过穷日子!你刚才还说你父亲把你赶出家门的时候,你身无分文,"思嘉气愤地说."我觉得你应理解而且同情艾希礼才对呀!"
"我是理解他的,"瑞德说."但如果说我同情他,那就见鬼了.南方投降以后,艾希礼的财产比我被赶出家门的时候多得多.他至少有些朋友肯收留他,而我是个被社会唾弃的人,但是艾希礼又为自己做了些什么呢?"
"你要是拿他和你自己相比,你这个高傲自负的家伙,那为什么......感谢上帝,他和你不一样,他不愿意你那样把两手弄脏,和北方佬.冒险家投靠北方的人一块儿去赚钱,他是一个谨慎.正直的人."