唐吉诃德(上)-上卷-第33章
洛塔里奥全神贯注地听安塞尔莫讲完这番话.除了刚才那几句插话,他一直沉默不语.安塞尔莫说完后,洛塔里奥又盯了他好一会儿,好像在看一件他从没见过而且令他感到吃惊的东西.他说:
"安塞尔莫朋友,我还是不能让自己相信,你刚才说的那些话不是在开玩笑.假如刚才我想到你说的是真的,就不会让你说下去了.我不听,你也就不会如此滔滔不绝了.我已经想到了,或者是你还不了解我,或者是我还不了解你.我知道你是安塞尔莫,你也知道我是洛塔里奥.问题在于我觉得你已经不是原来的安塞尔莫,你也许也觉得我不是原来的洛塔里奥了.你刚才说的那些话并不像我的朋友安塞尔莫说的,而且你要求我做的那件事也是你不该向你所了解的洛塔里奥要求的.好朋友之间应该相互信任,就像一位诗人说的,光明磊落,不应该利用友谊去做违反上帝意志的事情.
"如果连一个异教徒都能注意到友谊的这个方面,那么,深知应该对所有人都保持圣洁友谊的基督教徒难道不应该做得更好吗一些?假如一个人竭尽所能,置天理于不顾,去满足朋友的要求,那么他肯定不是为了微小和暂时的事情,而只能是那些涉及朋友的名誉和生命的事情.现在请你告诉我,安塞尔莫,在这两方面,你哪一方面受到了威胁,以至于我得冒险去做你让我做的那件缺德事,来满足你的请求?事实上,你没有一样东西受到威胁.而且我认为,你这是在让我毁掉你的名誉和生命,同时也毁掉我的名誉和生命.因为我一旦毁掉了你的名誉,自然也就毁掉了你的生命.一个丧失了名誉的人就如同行尸走肉.我倘若像你所希望的那样,充当你作恶的工具,我同时不也就名誉扫地,虽生犹死了吗?你听着,安塞尔莫,就你所要求我做的事情,我想谈谈我的想法,请你耐心听我说完,然后还有时间让我再听你说吧."
"我非常高兴,"安塞尔莫说,"你随便说吧."
洛塔里奥接着说:
"安塞尔莫,我觉得你的头脑现在就像摩尔人的头脑一样.如果想让摩尔人意识到他们的错误,不能靠引用《圣经》上的句子,也不能靠思考道理或讲信条的办法,只能用显而易见.不容置疑的数学表示方法来让他们理解.例如说:'两方相等,再去掉数量相同的部分,余下的部分仍然相等.,假如这样说他们还不能够理解,你就得做手势或者把实物放在他们眼前.即使这样,还是不能够说服他们相信我们的神圣信仰的真理.你的情况也是如此,因为你的想法太离谱.太不像话了.想让你认识到你的愚蠢恐怕是浪费时间,现在我只能说你愚蠢.我现在甚至想跟你误入歧途,让你自作自受.可我决不会采用这种有损我与你之间的友谊的方法,友谊不允许我让你去冒这种灭顶之灾的危险.
"为了让你看得更明白,安塞尔莫,请你告诉我,你不是让我去追求一个深居简出的女人,向一个正派的女人献媚,向一个无私的女人讨好,向一个规矩的女人献殷勤吗?不错,你对我说过.可你既然知道你有个深居简出.正派.无私.守规矩的妻子,你究竟还想干什么呢?你既然知道她不可能对我的进攻动心,是的,她肯定不为所动,除了你对她现有的赞美之外,你还想给她什么荣誉呢?也许是你现在还没有把她看成你说的那种人,或者是你自己也不知道自己想要什么,你为什么要去考验她呢?你如果觉得她不好,那么你想怎么办就怎么办.如果你觉得她像你想象的那么好,那么考察其真假则完全是件不必要的事情,因为至多也只能证实你原来的看法而已.所以,简言之,做这种事只能会适得其反.这是一种欠考虑的鲁莽想法.做这种并不是非做不可的事实,非但不会有什么好结果,只能说是一种疯狂的表现.