唐吉诃德(上)-上卷-第27章

儿童资源网

唐吉诃德(上)-上卷-第27章


    "看了这封信,我就去向卢辛达的父亲求婚.我曾说过,在费尔南多看来,卢辛达是现代最聪明机智的女人.费尔南多就是想用这封信在我还没有沉沦之前毁了我.我告诉费尔南多,卢辛达的父亲坚持要我父亲出面提亲,可是我怕父亲不来,没敢跟他说.这并不是因为我不了解卢辛达的道德品质和她的美貌善良.她品貌双全,完全可以使西班牙任何世家生辉.我只是以为卢辛达的父亲不想让我们仓促结婚,要先看看里卡多公爵如何安排我.
    "总之,我对他说,就因为这点,另有其它原因,我忘记了究竟是哪些原因,使我没敢跟父亲说.不知为什么,我总是觉得我希望的事不会成为现实.费尔南多回答说,他去同我父亲讲,让我父亲去向卢辛达的父亲提亲.噢,这个野心勃勃的马里奥!这个残忍的喀提林!这个恶狠毒的西拉!这个奸猾的加拉隆!这个背信弃义的贝利多!这个耿耿于怀的胡利安!这个贪心的犹大!你这个背信弃义.阴险狡诈.耿耿于怀的家伙,我这个可怜人把我心中的秘密和快乐都毫无保留地告诉了你,还有什么对不起你的事?我怎么惹你了?我哪句话.哪个劝告不是为了维护你的名誉和利益?可是,我还有什么可说的呢?我真是倒霉到头了.灾星带来的不幸如同激流飞泻而下,世上没有任何力量可以阻挡它,人间没有任何办法可以防备它.谁能想到,像费尔南多这样的名门贵族,举止庄重,受着我的服侍,不管到哪儿都是情场得意,竟会丧尽天良地抢走我仅有的一只羊,而且这只羊当时还不属于我呢!
    "暂不说这些,反正也没有用,咱们还是把我的悲惨故事接着往下讲吧.费尔南多觉得我在那里对他实施其虚伪恶毒的企图不利,就想把我打发到他哥哥那儿去,借口是叫我去要钱买六匹马.这是一计,实际上是想支开我,以实现他的罪恶企图.他故意在自告奋勇说要去同我父亲谈话的那天买了六匹马,让我去拿钱.我没有料到到他竟会做出这种背信弃义的事?我怎么可能去往这方面想呢?我一点儿都没想到.相反,对这笔大买卖我很满意,十分高兴地出发了.那天晚上我又去找卢辛达,告诉她我已同费尔南多商量好,我完全相信我们两人的良好愿望会实现.她同我一样,对费尔南多的恶意毫无觉察,只是让我早点回来.她相信,只要我父亲向她父亲一提亲,我们的愿望就会有结果.但不知为什么,她一说完这句话,眼睛里就噙满了泪水,喉咙也哽咽了,似乎有许多话要说,但一句也没说出来.
    "我对她这种反常的状况感到很惊奇,这种情况过去从来也没有过.以前我们见面时,只要时间合适,安排得当,总是说得兴高采烈,从来没有什么眼泪.叹息.嫉妒.怀疑或恐惧.这更使我觉得,能娶卢辛达做我的夫人真是天赐良缘.我对她的美貌更加崇拜,对她的才智越加赞赏.她也对我以德相报,说我是她的值得称赞的恋人.我们爱意绸缪,邻里皆知,不过即使这样,我最放肆的行为也只不过是隔着栅栏的狭窄缝隙,把她的一只纤细白皙的手放到我嘴边.但是在我出发的前一天晚上,她却哭泣.呻吟.叹气,最后离去,我在那里满腹狐疑,茫然不知所措,对卢辛达的反常悲戚感到恐惧.但我并不想让我的希望破灭,只把这种现象当成是因爱我所致,是感情至深的人一旦分离常常出现的痛苦.反正我走的时候既伤心又凄惶,满肚子猜疑,但也不知道自己到底猜什么疑什么.不过,这明显晴示着有什么不幸的事情在等着我.