约翰_克利斯朵夫(八)-卷八-女朋友们-01

儿童资源网

约翰_克利斯朵夫(八)-卷八-女朋友们-01


    亚诺太太和夜莺始终对他很好.但这些精神安定的朋友那时对他是不够的.
    她们两人似乎也猜到克利斯朵夫的哀伤,暗中对他很表同情.有天晚上,克利斯朵夫很奇怪的看见亚诺太太到他家里来.这是她破题儿第一遭来看他,神色有点骚动.克利斯朵夫不加注意,以为她是胆怯.她一声不出的坐下.克利斯朵夫为了免得她发窘,便带她参观屋子;既然到处有奥里维的纪念物,两人就不知不觉的提到奥里维.克利斯朵夫很高兴的谈着,绝对不透露他们之间的情形.但亚诺太太不禁用着怜悯的神气望着他,问:"你们差不多不见面了,是不是?"
    他以为她是来安慰他的,不由得恼了:他最讨厌人家干预他的事,便回答说:"我们高兴不见面就不见面."
    她红着脸,说:"噢!我那句话并没刺探你们的意思."
    他后悔自己的粗暴,便握着她的手:"对不起.我老是怕人家攻击他.可怜的孩子!他跟我一样的痛苦......是的,我们不见面了."
    "他也没写信给你吗?"
    "没有,"克利斯朵夫觉得不大好意思.
    "人生多可悲啊!"亚诺太太过了一忽儿又说.
    克利斯朵夫抬起头来:"不,人生并不可悲.它不过有些可悲的时间."
    亚诺太太隐隐约约用着一种哀伤的口吻又道:"大家相爱了,又不相爱了.可见爱也是空的."
    "已经相爱过就行了."
    她又说:"你为他作了牺牲.要是你的牺牲能够对所爱的人有些好处,倒也罢了.可是他并不因之更幸福!"
    "我并没牺牲,"克利斯朵夫愤愤的回答."即使我牺牲,也是因为我乐于牺牲.这是没有问题的.一个人就是作他应当作的事.要是不那么作,他会痛苦的.牺牲这个字简直荒谬极了!不知是哪些心路不宽的牧师,把一种忧郁的.阴沉的观念,跟牺牲搅在一起.仿佛一定要牺牲之后感到苦闷,你那牺牲才算有价值......见鬼!如果牺牲对你是悲哀的而不是快乐的,那末还是不要牺牲,你根本不配.一个人的牺牲,并非替人做苦工,而是为你自己.如果你在献身的时候不觉得快活,还是去你的罢!你不配生活."
    亚诺太太听着克利斯朵夫,对他望都不敢望.突然她站起来说:"再见了."
    这时他才想起她此来一定有什么心里的话告诉他,便说:"噢!对不起,我自私透了,老讲着自己的事.再坐一会罢,好不好?"
    "不坐了......谢谢你......"说完她走了.
    他和亚诺太太隔了相当的时间没见面.她既没给他消息,他也不上她家去,也不上夜莺家去.他很喜欢她们,可是怕谈到使他悲哀的事.而且她们那种安静平凡的生活,稀薄的空气,暂时也对他不相宜.他需要看一些新人物,需要关心一件事,或是有什么新的爱情使自己振作起来.