追忆似水年华(六)-第六部-女逃亡者-02

儿童资源网

追忆似水年华(六)-第六部-女逃亡者-02


    ,等等.您知道吗,现在报上正在大谈特谈一场外交活动,首当其冲的替罪羊可能是巴莱奥洛格,他在塞尔维亚不称职是众所周知的.洛塞可能替代他,那么君士坦丁堡的空缺职位就得派人去顶.不过,"德.诺布瓦先生忙又尖刻地说,"这可是个重要的使馆,很明显在那里任何情况下都是英国人在谈判桌上占首席位置,因此为谨慎起见,最好是找有经验.有办法的人去任职,才能对付得了我们英国盟友的敌人设下的圈套,而不能派一些初出茅庐的外交人员,他们会一下子就上当受骗的."最后这几句话,德.诺布瓦先生说得又快又急,怒气冲冲,因为各报纸没有按他的嘱托提他的大名,而把一位年轻的全权公使提出来作为"一号种子选手"."天晓得,如今老年人都被人通过不知什么拐弯抹角的阴谋撇在了一边,不让他们代替那些程度不同的无能新手!我见过不少凭经验办事的所谓外交家,他们把全部希望寄托在一个试探性气球上,但气球往往很快就被我戳穿.如果政府不明智地把国家的领导权交到一些毛毛糙糙的人手里,毫无疑问,只要一声召唤,每个应征入伍的人都会回答:到.不过谁知道(然而德.诺布瓦先生似乎很知道他指的是谁),倘若派一个学识渊博.机智灵活的老将,情况是否也会一样?依我之见(每个人都可以有自己的看法),君士坦丁堡的职位只有在我们和德国之间悬而未决的纠纷解决后才能接受.我们不欠谁什么,不能容许人家每半年就用欺诈手段要我们违背自己的意愿交出莫名其妙的什么清帐单,而且总是由御用的新闻界提出来.这种情况应当结束了,当然一个有本领.经受过考验的人,一个,如果可以这么说的话,一个能让皇上听得进他的话的人,比任何人都更有权威了结这一纠纷."
  一位正要吃完晚饭的先生向德.诺布瓦先生打招呼.
  "噢!这不是福格希亲王吗?"侯爵说.
  "噢!我可不太清楚您指的是谁."德.维尔巴里西斯夫人叹息说.
  "可不是他吗.是奥东亲王,是您的表姐杜多维尔公爵夫人的亲妹夫.您还记得我跟他一起在博内塔布尔打过猎吗?"
  "哦!奥东,就是以前绘画的那个?"
  "不,不是,是娶了N大公爵的妹妹的那个......"
  德.诺布瓦先生说这些话时语气颇为不快,好象一个不满意自己的学生的老师,而且他那双蓝眼睛死死盯着德.维尔巴里西斯夫人.
  一俟亲王喝完咖啡离开餐桌,德.诺布瓦先生便站起身,殷勤地向他走去,然后以庄严的动作自己站到一边,侧转身体,把亲王介绍给德.维尔巴里西斯夫人.在亲王站在他们旁边的那几分钟里,德.诺布瓦先生用他的蓝眼珠始终紧盯着德.维尔巴里西斯夫人,一刻也不离开,这是出于老情人的讨好或严厉,尤其是因为担心她运用那种他曾经很欣赏而眼下却害怕的不正规的语言,每当她对亲王说了什么不准确的话,他立刻加以纠正,并且盯住疲惫而温顺的侯爵夫人的眼睛,他那种持续的高度紧张的样子很象一个正在施行动物磁疗法的催眠师.
  一名侍者过来对我说我母亲在等我,我回到母亲那儿,向萨士拉夫人表示了歉意,并说我看见德.维尔巴里西斯夫人了,很有意思.听到这个名字,萨士拉夫人顿时脸色发白,似乎快要晕倒了.她一面竭力控制自己一面说: