追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷

儿童资源网

追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷


  "您说是杰作?"德.诺布瓦先生叫了起来,脸上流露出惊讶和责备."它甚至不能算是一幅画,只不过是张素描而已(这一点他并没有讲错).如果您把这样一张速写也称为杰作,那么,埃贝(埃贝(1817—1908),法国画家.1839年荣获罗马大奖,1889年获世界画展大奖.)或达尼昂—布弗雷(达尼昂—布弗雷(1852—1929),法国画家.1876年获罗马大奖,以画肖像画著称.)的《圣母像》又该叫什么呢?"
  "听说您不同意罗贝的女朋友来演出,"德.盖尔芒特夫人在布洛克把大使拉到一旁后,对她的婶母说."我相信您没有什么好遗憾的,您知道她平庸之极,毫无才能.再说,她言谈举止也令人发笑."
  "您怎么会认识她的,公爵夫人?"德.阿让古尔先生说.
  "怎么,您不知道她最早是我在家演出的吗?我并不因此而感到自豪,"德.盖尔芒特夫人笑吟吟地说,然而她心里却很高兴.既然谈到这个女演员,不妨让大家知道,是她最先掌握女演员的笑柄."行了,这下我该走了,"她又说,但没有起身.
  原来她看见她丈夫进来了.听到她这句话,人们会喜剧性地相信她要和她那位身高体胖.日趋衰老,但无忧无虑.总过着年轻人生活的丈夫一起去参加一个婚礼,而不会想到他们旷日已久的别别扭扭的关系.公爵那双圆滚滚的眸子,看上去就象不偏不倚地安装在靶心的黑点,而他这个高明的射手,总能瞄准并且击中靶心;他把亲切而狡黠的.被落日余辉照得有点晃耀的目光引向坐在桌旁喝茶的一群人身上,惊叹地.缓慢而谨慎地挪动着脚步,仿佛在这群熠熠生辉的人面前望而生畏似的,害怕踩着他们的裙子,打搅他们的讲话.他唇际挂着伊夫多的好国王(伊夫多是法国地名,《伊夫多的国王》是一首歌名.)那种微带醉意的笑容,一只手稍稍弯曲,象鲨鱼的鳍在胸旁摆动,一视同仁地让他的老朋友或让被介绍给他的陌生人握一握,这样,他不用做一个动作,也不用停住脚步,就可以应付热情的问候.他温厚而懒洋洋地.象国王那样威严地围桌子转了一圈,嘴里不停地说,"晚安,亲爱的,晚安,朋友,认识您很荣幸,布洛克先生,晚安,阿让古尔."我算是最幸运的了,当他走到我跟前,听到介绍我的名字时,他对我说:"晚安,我的小邻居.您父亲好吗,他是个多好的人哪!您知道,我和他成了莫逆之交啦."为了讨好我,他又加了一句.他只给德.维尔巴里西斯夫人施大礼,德.维尔巴里西斯夫人朝他点点头,从她的小围裙里伸出一只手.
  在一个越来越不富裕的世界上,盖尔芒特公爵可算得上是一个大阔佬,他已和巨富的概念合而为一了.在他身上,既有贵族大老爷的虚荣心,又有大富翁的自负;贵族温文尔雅的举止恰恰遏制了富翁的自负.况且,谁都知道,他在女人身上的成功......这给他妻子造成了不幸......不完全归功于他的姓氏和家产,因为看上去他仍然很漂亮,他的侧影象希腊神那样潇洒,干净利落.
  "真的?她在您府上演出过?"德.阿让古尔先生问公爵夫人.
  "当然是真的!她来朗诵过,手里拿着一束百合花,她的裙子'上头,也都是百合花."(同德.维尔巴里西斯夫人一样,德.盖尔芒特夫人有些字故意学乡下人发音,不过,她不象她姑妈那样用舌尖发颤音.)