安徒生童话(三)-老橡树的最后一梦
"因而,火炉总是在冒烟,总是噼噼啪啪,冒着火焰;是的,我知道!"风说道,"烧吧!烧吧!我经过烟囱唱道.留给你的是烟,是浓烟,是热灰,是死灰!你把自己燃掉!呼......呜!刮了过去!刮了过去!但是瓦尔德玛.多伊却不肯罢手.
"那些在马厩里的骏马,......它们到哪儿去了?那些装在柜子里箱子里的金银财宝.金银器皿,田野里的那些母牛,房产和庄子呢?......是的,全都会熔化掉,会在金坩埚里熔掉,但是却没有金子.
"粮仓里面,食品间空了,地窖.储藏室空了,没有几个人,而老鼠一大群.东一块玻璃碎了,西一块玻璃裂了,我用不着从门里进入了."风说道,"烟囱冒烟的地方,就是在煮饭;这里的烟囱也冒烟,为了赤金,它把一顿顿的饭全都鲸吞掉了.
"我从庄子大门吹进去,如一个卫士在吹号角,可是那里却不见了守卫人."风说道,"我把屋顶上的风信子吹得转起来,传出呼呼的响声,就好似守卫人在塔顶上打鼾一样,可是却不见守卫人;那儿尽是老鼠.穷困呆在桌上,穷困呆在衣柜里,穷困呆在食品柜里.门的折叶脱掉了,到处都是断痕裂缝,我四处出出进进,"风说道,"因为我全都知道了."
"在浓烟与灰烬里,在不眠之夜,胡须和头发变成灰白色,皮肤变糙变黄了,眼还在贪婪地恋着金子,那使他神往的金子.
"我把他脸上和胡须上的烟.灰都吹掉;金子没有得到但背了一身的债.我在碎裂的玻璃窗和裂缝中唱歌似地吹进去,吹入女儿们的折叠木板床上.那床上的卧具全都褪色了,陈旧了,她们不得不老是使用这些卧具.这首歌不是唱给摇篮里的婴儿听的!豪华的生活变成了贫乏的生活!我是唯一一个在庄子里大声歌唱的!"风说道,"我用雪把他们挡在屋子里,这样暖和些."它说道,"他们已经没有劈柴,树林被他们伐光了,柴火没处可捡.天气寒冷极了;我刮过窗口,刮过走道,刮过三角墙,刮过屋墙,活动活动,保持舒适.由于冷的缘故,高贵的女儿们都在屋里面躺着;父亲钻入皮褥子下面缩成一团.没有吃的,也没有烧的,这就是豪华的生活!呼......呜!刮了过去!......可是多伊先生却办不到!
"'冬天之后是春天,,他说道,'贫困之后便是好光景;......但是,好时光要等,等待!......现在庄子也抵押出去了,成了一纸当契.现在是最惨的时候......之后便来了金子!到了复活节!,
"我听到他对着蜘蛛网喃喃说道......'你这勤劳的小织匠!你教会我坚韧不拔,你总是重头另来,织完了!又碎了......你毫不迟疑地又干起来,从新做起!......从头做起!一个人就应当这样,这是会有收获的!,
"复活节早晨,钟声齐鸣,太阳在天空中嬉戏.如同发烧似地,他一夜未睡,一会儿忙着烧,一会儿忙着冷却,一会儿又搅拌,一会儿又蒸馏.我听见他像一个迷惘的魂灵在叹息,我听见他在祷告,我感觉到他摒住呼吸.灯光已灭,他没有注意到;我吹着炭的火焰,火光照着他那白垩似的脸,在他的脸上留下了一道光痕,眼睛深陷在眼窝里......可是眼现在变得大了起来,很大......好像要蹦了出来.