安徒生童话(三)-老橡树的最后一梦
☆ ☆ ☆
"马厩里黑色的马在吼叫,这些马值得一看,它们也叫人饱看了一番.......国王亲自派海军上将来视察那艘新战船,商讨购买它的事,他大声地赞扬那些骏马;我听得很清楚,"风说道,"我随着先生们走进敞开的厩门,把料草吹在他们的脚边,如一根根金条.瓦尔德玛.多伊想得到金子,海军上将想要那些黑马,因而他才那么样地称赞它们.但是这含义没有得到理解,所以船也没有卖掉,它躺在海滩上,闪闪发光,用木板遮着,成了一艘永未下水的诺亚方舟.呼......呜!刮了过去!刮了过去!太可怜了.
"冬天田野被雪覆盖着,大海峡里满是浮冰,我把冰吹到岸边上,"风说道,"渡鸦和乌鸦成群地飞来,一只比一只黑.它们落在海滩上那艘废弃了的.没有一点儿生气的孤寂的船上,用极难听的声音为那已不复存在的树林,那很多荒废了的可贵的鸟巢,那些没家可归的大鸟小鸟而鸣叫;所有这一切都是那一大堆木材,那艘永远下不了水的骄傲的船的过错.
"我刮起漫天雪花;雪花像海洋一样堆在船的四周,掠过它的上面!我让它听见我的声音,听一听风暴要说些什么.我知道,我在想方设法让它得到些船舰知识.呼......呜!刮了过去!
"冬天过去了,冬天和夏天像我在奔驰一样一齐奔驰过去了,一齐奔驰着,如雪花在飞舞,苹果花在飞舞,叶子在飞舞似的.刮了过去!刮了过去!刮了过去!连人一起刮过去!
"可是,女儿们还年轻,小伊黛像一朵玫瑰,很好看,就像造船的建筑师看见她时那样.她站在花园里苹果树旁沉思,不曾觉察到我把苹果花吹落到她的散发上面.她凝望着红色的太阳,从园子里黑色的矮丛与树木之间望着金黄色的天空,在这样的时刻,我时常握住了她的棕色长发.
"她的妹妹约翰妮如一朵百合花,艳光四射,神态清高;像她母亲一样,好似长在一根干脆的花杆上,昂首挺腰.她喜欢走进那悬着祖先画像的大厅;那些画里面,夫人们都身着丝绒,挽成髻儿的头发上戴着嵌了珠宝的小帽;都是些美丽的夫人!她们的丈夫都披着铠甲,或披着用松鼠皮做成的有蓝色硬皱领的大氅;剑挂在大腿旁而不是挂在腰间.约翰妮的画像会悬挂在墙上什么地方呢?那高贵的丈夫又是个什么样子呢?是啊,她在想这些,她在自言自语讲着这些,在我沿着长长走廊刮到大厅又刮出来的时候,我听见了的.
"安娜.多瑟亚,那淡色的风信子,还只是一个十四岁的孩子,十分安静,喜沉思;那深蓝似水的眼睛露出一副沉思的神情,可是,她嘴上挂着的是童稚的微笑.我吹不走这微笑,同样也不愿吹走它.
"我在花园里,在空无一人的道上,在农田里遇到她.她摘各种花草,她知道,父亲可以使用这些花草蒸馏出饮料和药剂.瓦尔德玛.多伊是很骄傲自大的人,但他知识丰富,知道的东西很多.大伙儿已经注意到,并且在私下议论着这一点.他家的火炉在夏天也总是点燃的,那间屋子的门总是关着,这样过了许多个昼夜.但是他不太谈这个.指教大自然的力量只能静悄悄地进行,用不了多久他便可以发现最好的东西......赤金.