安徒生童话(一)-小克劳斯和大克劳斯

儿童资源网

安徒生童话(一)-小克劳斯和大克劳斯


  "这家伙真是个坏蛋,"小克劳斯说."他想把我打死.幸好我的老祖母已经死了,不然他会送掉她的一条命."
  于是他给祖母穿上礼拜天的衣服,打邻人那儿借来一匹马,套了车,同时把老太太放在最后头的座位上坐着.这样,当他赶着车子的时候,她就可以不至于倒下来.他们颠颠簸簸地走过树林.当太阳升起时,他们到达一个旅店的门口.小克劳斯在这儿停下来,进到店里去吃点东西.
  店老板是一个有很多钱的人,他也是一个相当善良的人,不过他的脾气很坏,好像他浑身长满了胡椒和烟草.
  "早安,"他对小克劳斯说."你今天怎么穿起这么正式的服装来啦."
  "不错,"小克劳斯说,"我今天跟我的祖母上城里去:她正坐在外面的车子里,我不能把她带进这屋子里来.你能不能给她一杯蜜酒喝?不过请你讲话的声音大点儿,因为她的耳朵不太好使."
  "好吧,这个我做得到,"店老板说,于是他倒了一大杯蜜酒,走到外边那个死了的祖母身边.她死板僵硬地坐在车子里.
  "这是你孩子替你叫的一杯酒."店老板说.不过这死妇人默不作声,只是坐着不动.
  "你听到没有?"店老板高声地叫出来."你孩子为你叫了一杯酒呀!"
  他再把这话喊了一遍,接着又喊了一遍.不过她还是一动也不动.最后他发起火来,将酒杯向她的脸上砸去.蜜酒顺着她的鼻子流下来,同时她向车子后边倒了下去,因为她只是放得很直,但是没有绑得很紧.
  "你看!"小克劳斯闹起来,并且向门外跑去,拦腰死命抱住店老板."你把我的祖母打死了!你瞧,她的额头上有一个大洞."
  "咳,真糟!"店老板也叫起来,难过地扭着自己的手."这完全怪我脾气太糟糕!亲爱的小克劳斯,我给你一斗钱好吧,我也愿意好好安葬她,将她当做我自己的祖母一样.但请你不要声张,否则我的脑袋就保不住了.那才叫人难过呢!"
  因此小克劳斯又得到了一斗钱.店老板还厚葬了他的老祖母,像是安葬自己的亲人一样.
  小克劳斯带着许多钱回到家里,马上叫他的孩子去向大克劳斯借一个斗来量钱.
  "这是怎么一回事?"大克劳斯说."难不成我没有把他打死吗?我得亲眼去看一下."他于是亲自拿着斗来看望小克劳斯.
  "你打哪里弄到这么多的钱?"他问.当他看到这么一大堆钱的时候,他的眼睛睁得溜圆.
  "你打死的是我的祖母,并不是我呀,"小克劳斯说道."我已经把她卖了,得到一斗钱."
  "这个价钱倒是挺高."大克劳斯说.于是他一溜烟跑回家去,拿起一把斧头,把自己的老祖母砍死了.他把她装上车,赶着车进城去,在一个药剂师的门前停住,问他是不是愿买一个死人.
  "这是谁,你打什么地方弄到她的?"药剂师问.
  "这是我的祖母,"大克劳斯说."我将她砍死了,只为了想卖得一斗钱."
  "愿上帝救救我们!"药剂师说道."你简直在发疯!再不要讲这样的话吧,再讲你就会掉脑袋了."于是他就老老实实地告诉他,他做的这桩事是错得离普,他是一个多么坏的人,他该受到怎样的惩罚.大克劳斯吓了一跳,赶快从药房里跑出来,跳进车里,抡起马鞭,赶着马车飞跑回家来.不过药剂师和所有在场的人都以为他是一个疯子,所以也就放他逃走了.