向他熟悉的地方跑去,一看,
全不认得了.多凄凉的景象!
在他面前是一堆废墟.
这个被扔下,那个被冲垮,
小房子一座座东倒西歪,
有一些已经完全倒塌,
还有一些被波浪冲走,
这里像战场,经历过厮杀,
到处横陈着尸体.叶甫盖尼
几乎痛苦得瘫倒在地,
他把一切都置诸脑后,
拼命向一个地方跑去,
那里未知的命运正等着他,
犹如一封信等着他开启.
你看,他已经来到城外,
这儿是海湾,快到了,那小屋,
这是怎么回事?......
他站定.
后退了几步,又走回原处.
他看了看,走几步,再看一看.
这儿本来是她们的小屋,
这是那柳树,大门在这里......
显然冲掉了.可那屋子在何处?
心里又是焦急又忧虑,
他在那地方转个不停,
高声地自言自语,突然
举起手,拍拍自己的脑门,
哈哈大笑起来.
漆黑的夜幕
降临在这惶惶不安的城市,
但居民们久久没有入睡,
大家都在谈论白天里
发生的灾情.
一线曙光
从困顿而苍白的云朵之间
露出,投射在岑寂的都城,
已找不到昨天那场灾难
留下的痕迹;
皇上的大红袍
已经遮没了灾难的恶果.
一切又恢复了往日的秩序.
人们又带着常有的冷漠
在畅通无阻的街道上行走.
那些大大小小的官员
离开了夜晚休息的寓所,
到机关去上班.勇敢的商贩
丝毫不气馁,又打开了
被涅瓦河洗劫一空的地窖,
准备把自己失去的血本
转嫁给内亲.小船从庭院
拖了出去.
赫沃斯托夫伯爵,
这位上天宠爱的诗人,
写下了许多不朽的诗篇,
来歌唱涅瓦河两岸的厄运.
但我那可怜的可怜的叶甫盖尼......
唉!他那六神无主的头脑
如何经得起这强烈的震荡.
狂风山崩海裂般地吼叫,
涅瓦河狂暴的涛声还在
他耳边震响.他踯躅街头,
默默地想着可怕的心事.
这恶梦使他刀割般难受.
转眼一星期一个月过去了,
他从未回过自己的家门,
因为已经超过了期限,
房东把他那空下的住处
租给了一个贫寒的诗人.
叶甫盖尼没有回家去取
他的衣物.不多久人世间
便把他遗忘.他整天流浪,
在码头宿夜,吃的是人家
从窗口施舍的残羹剩饭.
他身上穿着的破旧衣裳
已成了褴褛碎片.一群群顽童
从他背后向他扔石头.
常有这样的情况,马车夫
挥起他们的鞭子急匆匆
抽在他身上,因为他从来就
没辨认过路径,他看来似乎是
心不在焉,内心的慌乱
使他整个儿茫然若失.
他就这样苦度悲惨的
岁月,过着非人非兽的日子,
既不像生在世上的活人,
也不像阴间的幽灵......
有一次
他睡在涅瓦河边的码头上,
时令已逐渐转入秋季,
开始了凄风苦雨的日子.
幽暗的浪涛拍打着码头,
冲击着光滑的台阶,如诉如泣,
就像一个告状的人被法官
拒于门外,徒然感到伤悲.
可怜人惊醒了.天色阴沉:
雨淅沥沥地下着,风在悲鸣,
远处在那幽暗的夜色里,
哨兵正向他发出口令......
叶甫盖尼坐起来,可怕的往事
仍历历在目,他记忆犹新;
他站起来,又继续流浪,
突然,他站住了......用他的眼睛
慢慢地扫过周围的景物,
脸上显出深为吃惊的神情.
他又来到了那大厦的门前,
身旁是高高的廊柱,台阶上
有一对充当守卫的石狮,
张牙舞爪,像活的一样,
而在那夜色朦胧的高空中,
屹立在围起的岩石之上,
一个偶像正骑着青铜马,
伸出一只手,指向远方.
叶甫盖尼打了个寒噤.他脑中
有些疑问豁然开朗.他认出
这里就是洪水泛滥的地方,
凶猛的浪涛曾爆发出狂怒,
汹涌着,在他周围咆哮,
他认出那石狮.广场和铜像,
就是他,在黑暗中巍然屹立,
昂起铜的头颅凝视着远方,
就是他,按照他坚定的意志,
把都城建造在这海岸之上......
在这黑夜里,他多么威严!
他脑中正翻腾着哪些思想!
他身上蕴藏着多么伟大的力量!
那骏马的胸中正猛燃着烈焰!
高傲的骏马,你奔向哪里?
你的铁蹄将落在何方?
啊,强大的命运的主宰!
不就是你拉起铁的马缰,
把俄罗斯带到大海之滨,
让它直立在悬崖之上?5
那失去理智的可怜人绕着
偶像的底座走了一圈,
把他疯狂的视线投向
那半个世界的君主的容颜.
他觉得胸口发闷,于是
把额头靠在冰凉的栏杆上,
他眼前像蒙上一片云雾,
烈焰燃烧在他的心房,
血在沸腾.他变得阴沉可怕,
在这高傲的偶像面前,
他咬牙切齿,握紧拳头,
像鬼魂附上身体一般,
他气得发抖,低声咒骂着:
"好哇,你这个奇迹的创造者!
等着瞧吧!......"突然,他拔脚