发亮。那些挂着银铃的、最美丽的花朵,现在都被搬到走廊上来了。走廊里
有许多人跑来跑去,卷起一阵微风,使所有的银铃都丁当丁当地响起来,弄
得人们连自己说话都听不见。
在皇帝坐着的大殿中央,人们竖起了一根金制的栖柱,好使夜莺能栖在
上面。整个官廷的人都来了,厨房里的那个小女佣人也得到许可站在门后侍
候——因为她现在得到了一个真正“厨仆”的称号。大家都穿上了最好的衣
服。大家都望着这只灰色的小鸟,皇帝在对它点头。
于是这夜莺唱了——唱得那么美妙,连皇帝都流出眼泪来。一直流到脸
上。当夜莺唱得更美妙的时候,它的歌声就打动了皇帝的心弦。皇帝显得那
么高兴,他甚至还下了一道命令,叫把他的金拖鞋挂在这只鸟儿的脖颈上。
不过夜莺谢绝了,说它所得到的报酬已经够多了。
“我看到了皇上眼里的泪珠——这对于我说来是最宝贵的东西。皇上的
眼泪有一种特别的力量。上帝知道,我得到的报酬已经不少了!”于是它用
甜蜜幸福的声音又唱了一次。
“这种逗人爱的撒娇我们简直没有看见过!”在场的一些宫女们说。当人
们跟她们讲话的时候,她们自己就故意把水倒到嘴里,弄出咯咯的响声来:
她们以为她们也是夜莺。小厮和丫环们也发表意见,说他们也很满意——这
种评语是不很简单的,因为他们是最不容易得到满足的一些人物。一句话:
夜莺获得了极大的成功。
夜莺现在要在宫里住下来,要有它自己的笼子了——它现在只有白天出
去两次和夜间出去一次散步的自由。每次总有十二个仆人跟着。他们牵着系
在它腿上的一根丝线——而且他们老是拉得很紧。像这样的出游并不是一件
轻松愉快的事情。
整个京城里的人都在谈论着这只奇异的鸟儿,当两个人遇见的时候,一
个只须说:“夜,”另一个就接着说“莺”①)于是他们就互相叹一口气,彼
此心照不宣。有十一个做小贩的孩子都起了“夜莺”这个名字,不过他们谁
也唱不出一个调子来。
①“夜莺”在丹麦文中是 Nattergal],作者在这儿似乎故意开了一个
文字玩笑,
因为这个字如果拆开,头一半成为 natter(夜——复数);则下一半“莺”
就
成 gal,gal 这个字在丹麦文中却是“发疯”的意思。
有一天皇帝收到了一个大包裹,上面写着“夜莺”两个字。
“这又是一本关于我们这只名鸟的书!”皇帝说。
不过这并不是一本书;而是一件装在盒子里的工艺品———只人造的夜
莺。它跟天生的夜莺一模一样,不过它全身装满了钻石、红玉和青玉。这只
人造的鸟儿,只要它的发条上好,就能唱出一曲那只真夜莺所唱的歌;它的
尾巴上上下下地动着,射出金色和银色的光来。它的脖颈上挂有一根小丝带,
上面写道:“日本国皇帝的夜莺,比起中国皇帝的夜莺来,自然稍逊一筹。”
“它真是好看!”大家都说。送来这只人造夜莺的那人马上就获得了一个
称号:“皇家首席夜莺使者”。现在让它们在一起唱吧,那将是多么好听的双
重奏啊!”
这样,它们就得在一起唱了,不过这个办法却行不通,因为那只真正的
夜莺只是按照自己的方式随意唱,而这只人造的鸟儿只能唱“华尔兹舞曲”