基督山伯爵(三)-第81章-一位退休的面包师
"就是您从令堂那儿继承得来的那一笔."
"是的,的确.家母奥丽伐.高塞奈黎让我继承了一笔不错的财产.
"那笔财产大约有多少?"
"说老实话,阁下,"安德烈说,"我向您保证,我从没想过,但从我猜测的来看,那笔财产至少有两百万."
腾格拉尔喜不自胜,就好象守财奴找到了一笔失踪的宝藏,或沉船的海员在精疲力尽的时候忽然感觉脚踏到陆地了一样.
"嗯,阁下,"安德烈毕恭毕敬地向银行家鞠了一躬说,"我可以这样希望吗?"
"安德烈先生,"腾格拉尔说,"您不但可以希望,而且或许可以认为这件事已是确定无疑的了,如果您这儿没有阻碍的话.只是,"他若有所思地又加上了一句话,"您的保护人基督山先生这次为什么不来代您提亲呢?"
安德烈稍稍涨红了脸."我刚从伯爵那儿来,阁下,"他说,"他是个很风趣的人,但他有些念头却古怪得令人难以想象.他对我估计得很高,他甚至告诉我说,他绝对相信家父不会只给我利息,而会把那笔本金也给我的.他答应设法为我办到这一点.但他又说,他从不代别人提亲,将来也决不做这种事.但是,我必须为他说句公道话,他说道,假如他生平遗憾过自己的这种态度的话,那么就是这次了,因为他认为这桩婚姻将来一定会很美满的.而且,他还告诉我,尽管他不公开露面,但如果您有什么问题去问他,他一定会尽力答复您的."
"啊!太好了!"
"现在,"安德烈带着他那种最可爱的笑容说道,"我跟岳父谈过了,我必须还得跟银行家再谈一谈."
"您还有什么事要跟他谈?"腾格拉尔说,带着微笑.
"就是后天我就可以从您这儿提取四千法郎了.伯爵怕我的平常收入不够下个月的开支,交给我一张两万法郎的支票.您看,这上面有他的签字,您能够接受吗?"
"这样的支票,"腾格拉尔说,"就是一百万票面的我也很乐意接受."他把那张支票塞进了口袋里."您确定时间吧,明天什么时候要,我的出纳将带着一张两万四千法郎的支票拜访您."
"那么,就十点钟吧,如果您方便的话.我希望能早一点,因为明天我要到乡下去."
"很好,十点钟.您还在太子旅馆吗?"
"对."
那位银行家的确很守时,第二天早晨,当那个年轻人要出门的时候,那两万四千法郎就交到了他的手里,于是他就出门去了,给卡德鲁斯留下了两百法郎.他这次出门主要是为躲避这个危险的敌人,所以尽可能地在外逗留到很晚才回来.但他刚从马车里跨出,门房就带着一包东西来见他了."先生,"他说,"那个人已经来过了.""什么人?"安德烈态度很随便地说,表面上看起来似乎已经把他时刻害怕着的那个人给遗忘了.