汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡

儿童资源网

汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡

    伊丽莎奋不顾身地逃过俄亥俄河,正是暝色苍茫时分.河面上缓缓升起了一片灰蒙蒙的暮霭;她一上岸之后,就完全消失在晚雾之中.波涛汹涌的激流以及大片横冲直撞的浮冰,在伊丽莎和后面的追兵之间,形成了一重无法逾越的屏障.因此海利只得沮丧地.慢吞吞地回到小饭店里去再作计较.老板娘为他打开一间小客堂,里面铺着一块破旧的地毯,地毯上面摆着一张桌子;桌子上铺着一块发光的黑油布,周围有几把瘦长的高背椅子;壁炉架上摆着几个鲜艳夺目的泥菩萨,炉子里还微微有点冒烟;壁炉旁边放着一张硬木的长睡椅,显得地方很局促.海利坐在这把睡椅上,感叹着人生多变,好景不常.
    "我干吗非要那小鬼不可,"他自言自语道,"结果弄得自己这样狼狈不堪呢?"接着,海利用了一连串不大雅致的话来咒骂自己,发泄肚子里的怨气.尽管我们有充分理由认为这些咒语对他实在非常恰当,但是因为有伤大雅,只好把它删去.
    门口好象有人刚刚下马,喧嚣声惊动了海利.他连忙跑到窗口去看.
    "嘿!嘿!没想到我的运气这么好,"海利说."那不是汤姆.洛克才怪呢!"
    他三脚两步赶了出去.屋角上的柜台前面,站着一个胸脯宽阔.孔武有力.足有六英尺高的彪形大汉.此人身穿一件水牛皮的翻皮外衣,显得粗野而凶悍,跟他整个外貌非常相称.他头部和面部的每一个器官和特征都充分表现出他是个暴戾成性的人.读者诸君如能设想一只变成人形.身穿人衣.头戴人帽.模仿着人的模样走路的叭儿狗,那就不难臆测这个人的一般外表及其效果了.他还有位旅伴,有很多地方跟他恰恰相反.他生得又矮又瘦,举止行动柔软如猫;一双犀利的黑眼睛老是滴溜溜地东张西望,寻寻觅觅;脸上其他部分仿佛都是故意削尖了来陪衬这双眼睛似的:细长的鼻子直往前伸,仿佛世界上的事情他都要钻个透似的;稀薄.光滑的黑头发也向外突出老远;一举一动都说明他为人刻薄.精明.小心翼翼.那彪形大汉在一只玻璃杯里斟了半杯烧酒,一言不发,咕嘟一口就喝了下去;矮个子则踮着脚站着,东张张.西望望,对那些酒瓶小心谨慎地嗅了又嗅,最后用单薄而哆嗦的嗓音十分谨慎地要了一杯薄荷甜酒.酒斟好之后,他端起杯子,以精明而得意的神色端详着它,就象一个人自以为做了一件十分得体的事似的,然后一小口一小口.斯斯文文地喝起来.
    "这简直太巧了!嗨,洛克,你好啊?"海利走上前去,伸手对那大汉说.
    "活见鬼!"那大汉彬彬有礼地答道."海利,什么风把你吹到这儿来的?"
    这时那鬼头鬼脑名叫麻克斯的家伙立刻放下酒盅,伸长了脖子,用狡黠的眼光打量着这位新相识,就象一只猫有时打量一片随风飘零的落叶或是别的什么可以供它追逐的目标似的.
    "我说,汤姆,真是太巧了.我现在碰到一桩为难的事,你得帮我一把忙啊."
    "什么?哼!那还有错!"他那位老相识得意扬扬地说."我敢担保,你和朋友见面时,若是喜笑颜开的话,准是有什么事要人家帮忙,想从人家身上捞点油水呗.这回又碰到什么倒霉事啦?"

 1 2 3 4 5 6 下一页