汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡

儿童资源网

汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡


    "我要是追到那小家伙,就把他带到辛辛那提,放在码头边贝尔奇奶奶家,"洛克说.
    这时麻克斯从口袋里掏出一只油污的皮夹子,从里面取出一张长长的名单,然后坐了下来.他那双锐利的黑眼睛牢牢盯着它,嘴里叽哩咕噜地念着单子上的内容:"彭斯......谢尔贝郡......男黑奴,酬洋三百元,不论死活.爱德华夫妇......狄克和露茜......六百元;女黑奴波莉带两名孩子......活捉她或交来她的首级,酬洋六百元.""我只是查对一下我们承办的几桩生意,看能不能捎带替你办了这件事.洛克,"麻克斯停了半晌又说,"我们得派亚丹姆斯和斯布林格去抓这几个人了;人家委托了有些日子啦."
    "他们一定会敲竹杠的,"汤姆说.
    "我来对付他们.他们干这一行还是生手,不会指望太高的,"麻克斯一面说,一面又看那张单子."这里面有三件差使是不费劲的,只要开枪打死他们,或是咬定打死了就行;这三件他们当然不能要价太高;另外那几件,"他把单子折起来说,"还可以搁一阵子.好吧,现在我们来仔细研究一下具体情况.我说,海利先生,你亲眼看见那黑娘儿们上了岸,对吗?"
    "当然......就象我现在看见你一样清楚."
    "有一个男人扶她上了岸,对吗?"洛克问道.
    "一点也不错."
    麻克斯说,"很可能是有人把她藏起来了;问题是不知道藏在谁家里.汤姆,你说怎么办呢?"
    "我们今天晚上一定得过河去,"汤姆说.
    "可是没有船啊,"麻克斯说."冰块来势真猛,汤姆,恐怕有点危险吧?"
    "管不了那么多啦......就得这么办,"汤姆斩钉截铁地说.
    "哎哟!"麻克斯坐立不安地说,"那可有点......我看,"他一面说,一面往窗子边走去,"外面一片漆黑,而且,汤姆,......"
    "说来说去,麻克斯,你就是怕死;那可没有办法......你非去不可.你是不是想歇上一两天,等那黑娘儿们被人家偷偷运到山德斯基(山德斯基(Sandusky),美国俄亥俄州北部一城市,靠近加拿大.)一带再......"
    "嗳,不是的,我一点也不怕,"麻克斯说."不过......"
    "不过什么?"汤姆追问道.
    "哦,船怎么办呢?你不是知道没有船吗?"
    "我听老板娘说,今天晚上有条船上这儿来,有一个人要撑这条船过河去.有天大的危险,我们也得跟他一起走,"汤姆说.
    "你们一定有好猎狗吧?"海利问道.
    "顶刮刮的,"麻克斯说."可是那有什么用处呢?你又没有她的什么东西可以让狗嗅."