汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡

儿童资源网

汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡


    "有,有,"海利扬扬得意地说;"这儿有她的一块头巾,是她落在床上的;她把帽子也落下了."
    "那还算走运,"洛克说."递给我吧."
    "不过,要是你们的狗冷不防地追上了她,恐怕会把她咬坏的吧,"海利说.
    "那倒值得考虑,"麻克斯说."我们的狗有一次在摩比尔(摩比尔,美国阿拉巴马州城市名.)就把一个家伙咬得稀巴烂.我们费了半天劲儿才把它们拽开."
    "是啊,你看,这种靠相貌卖钱的女子,这样就不行啦,对不对?"海利说.
    "对,"麻克斯说."还有,要是她已经被人家藏起来了,那也没办法.北方各州有些人暗藏黑奴,狗也不起作用;那是一定的,因为那样就嗅不出他们的足迹了.只有在庄园上,黑奴逃跑时光靠自己两条腿跑,没有人帮忙,这样,狗才能发挥作用."
    刚从外面柜台上打听消息回来的洛克说,"嗨,他们说那个人已经把船撑过来了;走吧,麻克斯......"
    那位大老倌对他即将离开的那间舒适的客堂依依不舍地望了一眼之后,才慢条斯理地站起身来,按洛克的吩咐办事.海利和他们俩又商酌了一会儿之后,才很不乐意地交给汤姆五十块钱.于是,这三位大老倌当夜就分道扬镳了.
    如果有些高尚的基督徒读者不同意作者在这一场景里给他们介绍这么几个角色的话,我们不得不请求他们趁早克制一下自己的偏见.请容许我提醒他们,追捕黑奴这个行业,现在已经上升为合法和爱国的正当职业.如果从密西西比河到太平洋之间的这一大片辽阔的土地,都变成了一个买卖灵与肉的庞大市场,如果黑奴还保持今天十九世纪这种游移趋势的话,那末,黑奴贩子和黑奴追捕者们,恐怕还将厕身于我们的达官贵人之列呢.
    这场戏在酒店里进行的当儿,兴致勃勃的山姆和安第正在打马回家途中.
    山姆简直欣喜若狂,用各种莫名其妙的惊呼怪叫声和全身扭动的古怪动作,来表达他的极度快乐;一会儿反骑在马背上,脸朝着马屁股和尾巴;忽而大叫一声,一个筋斗翻过身来,又端端正正地坐在马背上,一本正经地.趾高气扬地教训安第不该笑,不该逗乐子.一会儿又双手拍着肚子放声大笑起来,笑声响彻了大路边他们经过的那座古老的森林.他在马背上一面耍着这些把戏,一面还有本事赶着马儿急急赶路.到十点多钟,阳台前面的石子路上,就听到了得得的马蹄声.谢尔贝太太一阵风似地跑到栏杆边来.
    "是你吗,山姆?他们呢?"
    "海利老爷在酒店里休息;他累得够戗,太太."
    "伊丽莎呢,山姆?"
    "噢,她已经渡过约旦河了.可以这样说,已经进了迦南乐土了."
    "啊呀,山姆,这到底是什么意思啊?"谢尔贝太太气急败坏地问道;她想起这两句话可能的涵意,几乎昏厥过去.