汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡

儿童资源网

汤姆大伯的小屋(上)- 第08章-伊丽莎的逃亡


    "啐!"汤姆.洛克极不耐烦地听完了他们的故事说."你们都是些窝囊货!老实告诉你吧:我的黑娘儿们可不敢这样瞎胡闹!"
    "真的吗?你用什么办法呢?"麻克斯急切问道.
    "什么办法?你听我告诉你,如果我买到一个有孩子的黑娘儿们.想把孩子卖掉的话,我就走过去举起拳头对她说,'听着,你要是敢说一个不字,我就打扁你的脑袋.一声都不准吭,连嘴都不准你开.,我对她们说,'这孩子是我的了,不是你的,不许你再管他的事.一有人要,我就要卖掉他;你可得小心点,别跟我瞎胡闹;不然的话,我就要叫你知道我的厉害.,老实说,她们知道落在我手里可不是好玩的.我把她们管得大气都不敢出;谁要是敢闹一闹,我就......"说到这里,洛克先生的拳头砰地一声落在桌子上,充分说明了他后半句话的意思.
    "这就叫做加重语气,"麻克斯说,一面在海利腰上戳了一下,格格地笑了起来."汤姆真是与众不同的怪物,你说是不是?嘻!嘻!嘻!我说,汤姆,我看恐怕你倒是有办法使她们懂得你的意思.一般来说,黑人的头脑都是糊里糊涂的.可是他们决不会不懂得你的意思,汤姆.我敢打赌,你要不是魔王再世,汤姆,就准是他的孪生弟兄."汤姆虚怀若谷地承当了麻克斯的恭维,同时也变得和气一些了,诚如约翰.班扬(约翰.班扬(John Bunyan,1628—1688),英国著名宗教小说家,着有《天路历程》(The Pilgrim′s Progress)和《圣城》(The Holy City)等书.引号中的话,引自《天路历程》.)所说,在"他的鬼脾气"范围之内.
    当晚海利多喝了几杯;开始感到自己的道德观念有了显著的提高和发展......在同一场合里的严肃和深思熟虑的大人先生之间,这种情况并不罕见.
    "哎,汤姆,"海利说,"我以前老跟你说,你这样不好;你还记得吗,汤姆?你我在纳捷斯的时候,不是常谈这些事吗?我老是解释给你听,我们对待他们好一点,一点也不少赚钱;不但在人间可以过得舒服点,就是最后到了万不得已,没有别的什么可以贪图的时候,也可以为超升天堂留个退步啊,知道吗?"
    "啐!"汤姆说,"我还不知道?......别卖弄你那套玩意儿了,真叫人恶心......我肚子都快气炸了."说罢,汤姆又喝了半盅纯白兰地酒.
    "哎,"海利靠在椅子背上,郑重其事地做了个手势道,"其实,我也跟别人一样,做买卖首先是为了赚钱,这是最最要紧的;不过,一个人一辈子不是单为了做买卖,也不单是为了赚钱,因为我们还有个灵魂.不管谁听见,我都是这样说......我一点也不在乎,所以我还不如痛痛快快都说出来呢!我是信教的,等我日子过得舒坦一点,我打算好好地修修自己的灵魂,做点好事;因此,现在除非万不得已,何必多做坏事呢?......我认为这样太不谨慎了."
    "修修你的灵魂!"汤姆轻蔑地学海利道."要在你身上找到个灵魂,眼睛可得特别尖啊!......别操那份心啦!就是阎王用头发那么细的筛子拿你过筛的话,都找不到你的灵魂的."