泰戈尔诗选(上)-译者附记

儿童资源网

泰戈尔诗选(上)-译者附记


    冷清清的路上,腊月的清晨里,
    带着欢乐的疲倦,伴着百名宫女,
    皇后归来了,青莲花拿在手里,深红的纱丽穿在身上.
    法庭里审判的宝座上端坐着大地之主.
    无家可归的人一队队走来,
    恐惧地在他的脚前匍匐,
    抖战着结结巴巴地
    诉说他们的痛苦.
    国王把头低下......羞愤涨红了面颊.
    他离开法庭,来到后宫,
    质问皇后说:"这算干什么!
    烧毁穷苦百姓的房屋,说吧!是依据谁的律法?"
    皇后冷笑着说道:"难道那也配叫做房屋!
    烧掉了几间破草房
    对他们会有多少损伤?
    皇后一霎的欢乐不知要消耗多少黄金财富."
    国王大声说......心中塞满了愤怒之火......
    "只要你还是国王的妻子,
    烧毁茅屋对穷人是多大的损失
    我知道你对这毫无所知;不过,我会使你明白你的罪恶."
    国王吩咐侍女脱去她华丽的衣裳;
    无情地剥下了那件
    深红色耀眼的纱丽;
    拿来了女丐的破衣披在皇后身上.
    国王把她拉在路边说:去做讨饭的乞丐;
    直到有一天你能把那
    在你片刻的狂欢里
    毁掉的几间破茅屋重新修建起来.
    "我给你一年的期限,期满我再回来,
    恭敬地站在法庭里,
    当众宣布,那破旧的
    茅屋的毁坏对穷人究竟是多大的损害."
    1900年10月
    价 格 的 添 增(见《撰集百缘经》第一"王家守池人花散佛缘".但内容大有出入.)
    腊月的夜晚分外寒凉,
    一片残荷的枯梗败叶
    在无情的严霜里摇荡;
    卖花人善奴的池塘里
    却有白莲一朵
    盛开在水中央.
    卖花人采下白莲,
    来在宫门外,
    想求见国王,
    把它善价出卖.
    这时候,有一个长者,
    看见莲花,心生喜悦.
    他说:"你要多少钱?
    我要买你这晚开的白莲.