泰戈尔诗选(上)-译者附记

儿童资源网

泰戈尔诗选(上)-译者附记


    1900年9月
    丈 夫 的 重 获(故事取自《敬信》.)
    有一天杜尔西达斯(杜尔西达斯:印度宗教改革家,也是印度近代大诗人之一.他是印度教中信仰罗摩一派的第七代祖师,他相信人不能自救,需赖罗摩的降生然后因他而得救度.他并且把基督教中神具大慈.)在恒河岸边 荒凉的火葬场里,
    黄昏时候,独自徘徊着沉醉于 自己编制的歌曲.
    他忽然抬头看见,在亡人的脚底降世救人的理论介绍到印度教里面来.这新起的教派在北印度很盛行.他是梵文学者,作品很多,但在人民中广泛流传的,只是他的以北印度口语所写的白话长诗《罗摩功行之湖》,这部诗的故事就是史诗《罗摩衍那》的故事,但并不是《罗摩衍那》的翻译,而有很多独创的文句.语言自然,音乐性很强.他于1532年生于德里附近,是一个婆罗门,但与民众很接近.曾娶妻生子.1623年卒. 端坐着一位萨蒂( 萨蒂:丈夫死后,和丈夫一同焚身的节妇.);
    决心要和她的丈夫在同一把 烈火中死去.
    女伴们不断地以鼓舞的欢呼赞叹 她征服死亡的胜利,
    婆罗门祭司围绕在四周朗诵着歌颂 她的至善品行的诗句.
    忽然女人看见,杜尔西来在面前, 她慌忙行礼
    恭敬地说道:"主啊,愿你的金口 给我指迷."
    杜尔西问道:"母亲,到哪里去呢, 这样地气象庄严?"
    女人说:"和丈夫一同升入天堂...... 这是我的心愿."
    "为什么舍弃尘世,要到天堂去?" 杜尔西笑着说:
    "喂,母亲,难道天堂属于神, 尘世竟不是他的?"
    不了解他的话,女人呆望着 无限迷惘惊诧......
    她合掌请求:"如果能得到丈夫, 天堂就随去吧!"
    杜尔西笑着说:"请回转家去, 我这样吩咐你,
    从今天起一个月后你将获得 心爱的夫婿."
    女人满怀希望离开了火葬场 走回家去,
    杜尔西不眠地沉思在恒河岸边 寂静的深夜里.
    女人虔诚地独自等待在 冷清的空屋里,
    杜尔西每天前来传授她 潜修的经句.
    一个月的期限已满,邻居们 来到她门前,
    问道:"获得了丈夫?"女人说: "唔,那是当然."
    邻居们慌忙又问:"快告诉我们, 他在哪间屋里居住?"
    女人微笑着说:"我的丈夫居住 在我内心深处."
    1900年9月
    点 金 石(故事取自《敬信》.)
    瓦林达般的耶摩那河边萨那坦(萨那坦(1484—1558):胡森.沙哈朝廷的大臣,后归依孟加拉偏入宗(信奉克里希纳〔黑天〕的宗派)宗师柴丹耶(Chaitanya),弃官在瓦林达般苦修.为当时有名的梵文学者及诗人.)正在虔诚地默诵梵赞,