泰戈尔诗选(上)-译者附记
锡克的首领般达(般达:锡克教第十世祖师戈宾德.辛格的弟子.戈宾德死后,般达成为锡克教的领袖.1715年8月在古鲁达斯堡被俘,因拒绝改信伊斯兰教被杀.)
成了莫卧儿的俘虏,
像雄狮带上锁枷
被捆绑着带上
通向德里的大路.
唉!般达在这次战争里
成了莫卧儿的俘虏.
前面走着莫卧儿军卒
扬起了路上的尘土,
枪尖上挑着被割下的
锡克英雄的头颅,
后面跟着七百个
铁索啷当的锡克俘虏.
大街上断绝了行人,
只家家大开着窗户.
不怕死的锡克俘虏
高呼着:"万岁,古鲁."
锡克的英雄和
莫卧儿的军卒,
今天,扬起了
德里大街上的尘土.
俘虏们一个个
高呼着:"万岁古鲁琪"
在刽子手的刀下
从容就义.
一天一夜里,
一百个英雄的
一百个头颅落了地.
七天七夜里七百个
生命在刀下完结.
最后,审判官把
捆绑着双手的般达的
儿子拉在般达身边,
说:"杀了他!用你
自己的手把他消灭."
没有说一句话,
般达慢慢地把
孩子拉在胸前.
伸出右手放在孩子
头上给他祝福,
又吻了一下孩子
红色头巾的边沿.
匕首紧握在手中,
般达凝望着孩子的面孔.
他悄悄地在孩子的耳边说:
"高呼一声'古鲁琪万岁,!
我的好儿子,害怕的
不是锡克教的英雄!"
孩子的嫩脸上闪耀着
勇敢无畏的光辉,
口里高呼着:"古鲁琪万岁!"
法庭里回荡着孩子的呼声,
孩子凝望着般达的面孔.
般达用左臂
揽着孩子的头颈,