泰戈尔诗选(上)-译者附记

儿童资源网

泰戈尔诗选(上)-译者附记


    歪戴着红色的头巾凯萨尔笑嘻嘻向女人敬礼.
    如今开始洒红游戏,红粉飘扬,染红了黄昏的天际.
    素馨花涂上了新的颜色,
    树根下洒满了红色的水迹,
    鸟儿忘记了啼叫,惊呆在拉其普特女人的狂笑里.
    啊,是何处飘来的红雾染红了黄昏的天际?
    为什么我不目迷心醉啊......暗自思量着凯萨尔.卡.
    胸膛为什么不是丰满突起?
    女人脚镯上的金铃为什么
    响得那样嘈杂不合韵律,手镯的丁当也欠文雅?
    唉!为什么不目迷心醉啊......暗自思量着凯萨尔.卡.
    帕坦人心想:拉其普特的女人身上找不出一点柔媚风情.
    一双手臂不像莲藕,
    声音羞哑了天上的霹雳,
    那是些僵硬横斜的沙漠中无花的枯藤.
    帕坦人心想:这些女人的心中找不出一点柔媚风情.
    "伊曼"曲调里笛声急促又庄严.
    胸前垂着珍珠的项链,
    赤金的宽手镯带在手腕,
    接过宫女递来的盛红粉的铜盘......皇后降临了御花园.
    这时候,"伊曼"曲调里笛声急促又庄严.
    凯萨尔.卡说:"伫望着你的来临,几乎盼瞎了双眼."
    皇后说:"我们也有同感."
    一百个宫女不禁大笑......
    突然帕坦将军的额头上飞来了皇后手中的铜盘.
    鲜血四射如喷泉帕坦将军真的瞎了双眼.
    像晴天一声霹雳敲起了咚咚的战鼓.
    星空里升起了抖战的月亮,
    飘忽来去着冷森森的剑光,
    唢呐在园门里雄赳赳地吹个不住.
    御园里一棵棵的树根下响起了咚咚战鼓.
    脱下了长裙,风吹去了披肩.
    是谁念了一声咒语,
    脱下了女人的彩衣,
    像花丛里窜出了一百条毒蛇
    一百个英雄立刻包围了帕坦.
    脱下了长裙,梦一般的风吹去了披肩.
    帕坦从那条路上来了,他们再不能从那条路上生还.
    春夜里沉醉了的杜鹃不停地啼唤,
    凯萨尔.卡的洒红节结束在凯杜那的御花园.
    帕坦从那条路上来了,他们再不能从那条路上生还.
   
    1900年9月