匹克威克外传(四)-54

儿童资源网

匹克威克外传(四)-54


    "这话我有疑问,你注意,"匹克威克先生热情地插嘴说.
    "很好,"华德尔答,"轮到你说话的时候你随便提任何疑问吧,但是不要打断我的话."
    "请你原谅,"匹克威克先生说.
    "多礼了,"华德尔答."'我很难过,听见你发表反对恋爱婚姻的意见,爸呵,,贝拉说,脸稍为有点红.'我错了,并且我也不应该那样说,我的亲爱的,,我说,拍拍她的脸蛋......温和得尽我这样一个粗卤的老头子所能办到的......'因为你母亲的婚姻就是这样的,你的也是.,'我的意思不是指这个,爸,,贝拉说.'事实是,爸,我打算和你谈谈爱米丽的事.,"
    匹克威克先生吃了一惊.
    "怎么的啦?"华德尔停止叙述,问.
    "没有什么,"匹克威克先生答."请说下去吧."
    "我从来不会拖拖拉拉说个半天,"华德尔突兀地说."迟早会水落石出的,假使马上说明白,那就省了我们大家好多时间.总而言之,贝拉终于鼓起勇气,告诉我爱米丽非常苦恼;她和你的年轻朋友史拿格拉斯自从去年圣诞节之后就经常通信联络;她已经很忠心地决定要跟他逃走,算是可嘉许地仿效她的老朋友和老同学;但是对于这事良心上有些过不去,因为我向来对她们两人是比较慈爱的,她们觉得不如先给我一个面子好,问问我对于她们照平常的实事求是的方式结婚会不会反对.你瞧,匹克威克先生,假使你行个方便,把你的眼睛收到平常那么大,并且让我听听你觉得我们该怎么办,那我就感激不尽了!"
    这愉快的老绅士说最后一句话那种暴躁的态度,并不是完全没有来由的;因为,匹克威克先生的脸上已经变成一副楞楞的惊讶和迷惑的表情,看上去怪有趣的.
    "史拿格拉斯!......自从去年圣诞节之后!"是这位惶惑的绅士嘴里最初发出的两句不连贯的话.
    "自从去年圣诞节之后,"华德尔重复说;"那是很明显的,而我们竟没有早发现,一定是我们带了非常坏的眼镜."
    "我不懂,"匹克威克先生说,深思着;"我真不懂."
    "很容易懂的嘛,"那性急的老绅士答."假使你是年轻些的男子,你早就会知道这个秘密了;此外,"华德尔犹疑了一会儿又说,"实情是这样的,一点不知道这事的我,在过去四五个月里,曾经催促爱米丽好意地接受我们附近一位青年绅士的求婚(假使她能够接受的话;我决不想勉强一个女孩子的).我完全相信,女孩子气的她,为了增加自己的身价和提高史拿格拉斯先生的热情,就把这事渲染得非常厉害,他们两人就得到这样的结论,认为他们是受着可怕的压迫的一对不幸者,除了偷偷地结婚或者被热情烧成焦炭没有出路.现在问题就是,怎么办?"
    "你怎样办了呢?"匹克威克先生问.
    "我!"