匹克威克外传(四)-45

儿童资源网

匹克威克外传(四)-45


    "来呀,山姆,"匹克威克先生说,回头看看.
    "来了,先生,"维勒先生答,机械地跟着他的主人;还是目不转睛地望着在他旁边默默走着的乔伯.特拉偷先生.
    乔伯把眼光盯着地上,好一会儿.山姆呢,因为紧盯着乔伯的脸,就老撞上走路的人,碰着小孩子,给楼梯和栏杆绊得东倒西歪似乎完全不知不觉,直到乔伯偷偷抬起头来说:
    "你好吗,维勒先生?"
    "正是他呀!"山姆喊;确认无疑地验明了乔伯的正身之后,就拍了拍大腿,打了一声又长又尖锐的唿哨来发泄他的感情.
    "我的情形已经改变了,先生,"乔伯说.
    "我想是的吧!"维勒先生大声说,怀着毫不掩饰的惊奇打量着他的同伴的破衣服."倒不如说坏了,特拉偷先生,就像那位绅士把一只好好的半个银币换了成问题的两先令六便士吉利钱(吉利钱是一种藏于袋中不用的钱币.)的时候说的罗."
    "的确是,"乔伯回答说,摇着头."现在是不可能欺骗了,维勒先生.眼泪,"......乔伯带着转瞬之间的狡猾神情说......"眼泪并不是困苦的唯一的证据,也不是最好的证据."
    "可不是,"山姆富有表情地回答说.
    "它们也许是假装的,维勒先生,"乔伯说.
    "我知道嘛,"山姆说;"真的,有人永远把它们预先装好,在愿意用的时候随时可以把塞子拔开."
    "是的,"乔伯答;"不过这类事情也不是很容易假装的呢,维勒先生,而且装起来是很痛苦的事情呀."他说了之后,指着他的病容的塌陷的两颊,并且卷起衣袖露出一只好像一碰骨头就会断的手臂:它在薄薄的皮肉的掩盖之下显得多么突出和脆弱呵.
    "你怎么折磨起你自己来了?"山姆答,吓得往后退.
    "什么也没有做呵!"乔伯答.
    "什么也没有!"山姆像回声似的说.
    "过去好多星期我一点事情也没有做,"乔伯说;"吃喝也几乎没有."
    山姆对特拉偷先生的瘦脸和破衣服总括起来一瞥,随后,抓住他的膀子,使用暴力拖他向别处走.
    "你上哪儿去呀,维勒先生?"乔伯说,徒然在他的老仇敌的有力的掌握之下挣扎着.
    "来呀,"山姆说;"来呀!"他不作任何解释,一直拖他到酒吧间里,叫了一瓶黑啤酒;酒很快拿来了.
    "喂,"山姆说,"喝了吧,一滴都不要剩;喝了把酒瓶翻过来,让我看看你把酒喝下去了."
    "但是我的亲爱的维勒先生,"乔伯抗辩说.
    "喝下去,"山姆强制地说.