匹克威克外传(三)-33

儿童资源网

匹克威克外传(三)-33


    可是却不能劝得山姆打消写诗的念头,所以他在信的末尾签上了.
    你的相思客
    匹克威克.
    于是把信很复杂交错地叠好,在一个角上写了一行向下倾斜的挤得密密的字:"寄萨福克州伊普斯威契市纳普金斯市长家女仆玛丽收";封了,放在口袋里,预备送到邮政总局去寄.这件重要事情办好之后,大维勒先生就进行提出另外几件,他是为了那几件事才把儿子叫来的.
    "第一件是和你的东家有关系的,山姆,"维勒先生说."明天他要受审问了,是吗?"
    "是要审了,"山姆答.
    "那末,"维勒先生说,"我想他需要找几个证人来证明他的人格,或者证明他当时不在场.我把这事盘算过,叫他放心好了,山姆.我已经找到几个朋友,随便哪一点都可以替他去证明,不过我的忠告是这样的......不要介意人格,咬定了不在场.什么都比不上说不在场好,山姆,再好也没有了."维勒先生发表了这种法律意见之后,脸上露出深谋远虑的样子;把鼻子埋在大酒杯里,从杯上面向他的吃惊的儿子霎着眼睛.
    "嗳,你这是什么意思?"山姆说;"你不是以为他是上中央刑事法庭受审吧,是吗?"
    "那是不在目前考虑之内的,山姆,"维勒先生答."不管他是在哪里受审,我的孩子,证明不在场总是好的,是能够救他的.我们叫汤姆.威尔德斯巴克免了误杀罪,就是用不在场的证明,那时候所有的律师都一致说没有法子解救.山姆,我的意见是这样的,假使你的主人不采取不在场的证明,他就像意大利人所说的真的要倒楣了,那是一点儿不成问题的罗."
    大维勒先生坚决不移地相信,中央刑事法庭是全国最高的法庭,它的诉讼程序的规则和形式足以约束任何其他法庭的诉讼手续,所以他的儿子为了说明不能采用"不在场"而作的论证他完全不听;只猛烈地抗议说匹克威克先生是"被牺牲了".山姆看出这问题再讨论下去是没有用的,就转换话题,问他的可敬的父亲所要和他商谈的第二个话题是什么.
    "那是个家务内政的问题,山姆,"维勒先生说."那个史的金斯......"
    "红鼻子吗?"山姆问.
    "正是他,"维勒先生答."山姆,那个红鼻子的人,来看你的后娘,来得那么勤,那么亲密,我从来没有见过比得上他的.山姆,他成了我们家的一个这样要好的朋友,一离开我们他就不舒服,非到又有什么事来找我们之后不会安心."
    "我要是你的话,就给他一点东西,让他的记性上像涂擦了松节油和蜜蜡,过这么十年也忘不了,"山姆插嘴说.
    "你慢说,"维勒先生说:"我正要告诉你,他现在老是带来一只大约装一品脱半的扁瓶子,临走时带走一瓶菠萝糖酒."
    "他回来的时候瓶就空了,我想是吧?"山姆说.