匹克威克外传(三)-32

儿童资源网

匹克威克外传(三)-32


    "可怕,"鲍伯.索耶答,"可怕."
    轻轻的叩门声.鲍伯.索耶先生对他的朋友含有深意地看看,说了声请进;于是,一个穿黑色棉纱袜子的.肮脏的.邋里邋遢的姑娘......人家会认为她是一个穷困不堪的衰老垃圾夫的没人管的女儿......伸进头来说:
    "对不起,索耶先生,赖得尔太太要跟你说话."
    鲍伯.索耶先生还没有来得及回答,女孩子一扭就不见了,仿佛是有人在她背后用劲推了一把;这神秘的退场刚刚完了,门上又响起了敲门声......这是一种锐利的敲声,似乎是说:"我来了,我就进来了."
    鲍伯.索耶先生带着穷酸的恐惧神色看了他朋友一眼,又喊了一声"进来".
    这一声招呼根本是不需要的,因为鲍伯.索耶先生还没有开口之前,一个矮小凶狠的女人已经跳进房来,激昂得全身发抖,忿怒得满脸发青.
    "啊,索耶先生,"矮小凶狠的女人说,强作镇静,"假如你发发慈悲把我这笔小小的账付了,我就谢谢你,因为我今天下午要付房钱哪,房东现在正在下面等着."说到这里,那矮小女人搓搓手,把视线越过鲍伯.索耶先生的头顶紧盯着他后面的墙壁.
    "我是非常地抱歉,给你添了这么多麻烦,赖得尔太太,"鲍伯.索耶先生恭恭敬敬地说,"但是......"
    "啊,那倒没有什么麻烦,"矮小的女人答,发出一声尖锐的嗤笑."今天以前我不一定要这笔钱;至少,保存在你那里和保存在我这里是一样的,因为反正是给我的房东.你答应我今天下午还账的,索耶先生;在这里住过的每一位绅士都守信用,因为无论谁既然自称绅士,就当然应该如此呵,先生."赖得尔太太昂昂头,咬咬嘴唇,更用力地搓搓手,对墙壁更固执地紧盯着.显而易见,当鲍伯.索耶先生用东方寓言的方式说话的时候,她是发起火来了.
    "我是非常地抱歉,赖得尔太太,"鲍伯.索耶先生说,卑恭得无以复加,"但是事实是这样的,我今天上城是失望而回;"......所谓城真是个奇异的地方,常常有数量可惊的人在那里失望呢.
    "哦,但是,索耶先生,"赖得尔太太说,牢牢地站在凯得敏斯特花绒地毯的一棵紫色的花椰菜上,"那干我什么事呢,先生?"
    "嗯......嗯......我相信,赖得尔太太,"鲍伯.索耶先生避而不答她的问题,"在下星期三之前就可以把这事解决得妥妥当当,而以后就可以按照比较好的方式进行下去."
    这正是赖得尔太太所需要的.她奔到不幸的鲍伯.索耶的房里来,就是一心想发作一下,明知道讨账的事是一定不会成功,只会失败.由于她刚在厨房前间同赖得尔先生初步交锋过几句,所以她小小发作一通是可以无伤大雅的.
    "那末你以为,索耶先生,"赖得尔太太说,提高喉咙叫邻居们都听见,"你以为我要一天又一天地让人白占着我的房子,不但决不想付房钱,连买新鲜奶油和方糖给他吃早饭的钱,还有每天送到大门口的牛奶钱都不付吗?你以为一个辛辛苦苦勤勤恳恳的女人,在这条街上住了二十年的一个女人(十年在对街,九年零九个月就在这座房子里),她就没有别的事可做,只好替一些懒鬼白干到死,让他们永远抽烟喝酒和游荡,他们本来倒应该用手做点什么来想法还债?你以为......"