匹克威克外传(二)-28

儿童资源网

匹克威克外传(二)-28


    "爱拉白拉.爱伦哪儿去了?"十来个人喊.
    "还有文克尔呢?"特普曼先生补充说.
    "我们在这里!"那位绅士喊,和他的漂亮的伴侣从一个角落里出现了;这时候,到底是他的脸还是那位黑眼睛的年轻女士的脸更红些,那真难说.
    "多奇怪的事呀,文克尔."匹克威克先生说,有点发脾气了,"你竟没有早些站好."
    "一点也不奇怪呵,"文克尔先生说.
    "唔,"匹克威克先生说,非常意味深长地微微一笑,因为他的眼光落到爱拉白拉身上了,"唔,我真不知道那究竟算不算奇怪了."
    然而,没有时间来更多地想这问题了,因为提琴和竖琴真正热烈地演奏起来.匹克威克先生起步了......交叉着手......打正中走到房间的尽头,走到离火炉一半的地方,重新回到门口......搀着老太太到处舞......在地上重重地顿脚......第二对准备出场......重新开步......又是各处走了一转......又是顿脚......又是一对,又是一对......从来没有这么起劲!最后,跳舞要结束了,也就是,老太太精疲力竭地退出去,由牧师太太代替了她的地位又跳足了十四对之后,这位绅士虽然已经毫无努力之必要,却还是不断地在跳,合着音乐的节拍,并且一直用一种难以形容的殷勤态度向他的舞伴微笑着.
    远在匹克威克先生舞倦之前,新婚的一对早已退出了舞会.然而在楼下的晚餐却很热烈,餐后大家又坐了好久好久;匹克威克先生第二天早上醒来的时候,夹七夹八地记得曾经个别而且亲密地邀请了大约四十五个人同他在乔治和兀鹰饭店吃饭,当他们一到伦敦的时候;匹克威克先生认为这是相当明确的象征,表示他昨天夜里除了运动之外还做了些别的事.
    "那末今天晚上你们厨房里有野味了,我的亲爱的,是吗?"山姆问爱玛说.
    "是呀,维勒先生,"爱玛回答;"圣诞前夜我们总是有的.主人无论怎样也不会忘记这一点."
    "你的主人真妙,什么都不会忘记,"维勒先生说."我的亲爱的,我从来没有见过像他这种知情达理的人,或者像他这样道地的绅士."
    "啊,他真是呀!"胖孩子参加他们的谈话说;"他养的猪多好!"胖青年对维勒先生投过一种几乎像吃人生番的贪馋的睨视,因为他想到红烧的猪腿和肉汁了.
    "呵,你到底醒过来了,是吗?"山姆说.
    胖孩子点点头.
    "我对你说吧,小蟒蛇,"维勒先生动人地说;"你要是不少睡些,多动些,等你长大了的时候,你就得像那个梳了辫子的绅士一样的受罪了."
    "他怎么样啦?"胖孩子问,声调是踌躇的.
    "我就要告诉你呀,"维勒先生答;"世上能有怎么样的大块头,他就得算是一个......真正是个胖子,他四十五年没有看到一眼自己的鞋子."