匹克威克外传(二)-22

儿童资源网

匹克威克外传(二)-22


    伦敦来的驿站马车每晚在一定时间停车的地方,就是这个过份兴旺的酒店的门口;匹克威克先生.山姆.维勒和彼得.麦格纳斯先生在本书的这一章所说的那晚,就是从伦敦的这种驿站马车上下来的.
    "你在这里歇宿吗,先生?"红提包.条子提包.褐色纸包和皮帽盒,都在过道里放好的时候,彼得.麦格纳斯先生这样问."你在这里歇宿吗,先生?"
    "是的,"匹克威克先生说.
    "嗳呀呀,"麦格纳斯先生说,"从来没有见过这么凑巧的事情.嗳,我也是在这里歇宿呵.我希望我们一道吃饭好不好?"
    "很好,"匹克威克先生回答说."不过我不能确定我有没有朋友在这里.这里有没有一位客人叫特普曼的,侍者?"
    一个脑满肠肥的仆人,手臂下夹着一块用了两个星期的抹嘴布.腿上穿着和它同时代的袜子,他听见匹克威克先生问他的话之后,慢吞吞地停止了对街上凝视的贵干,把那位绅士从帽子顶到绑腿最底下的钮子细细打量一番,然后用劲地回答说:
    "没有."
    "有没有叫做史拿格拉斯的?"匹克威克先生问.
    "没有!"
    "叫文克尔的呢?"
    "没有."
    "我的朋友们今天没有到,先生,"匹克威克先生说."那末我们两人一道吃吧.给我们开个私人房间吧,侍者."
    提出了这个要求之后,那胖子总算赏脸叫擦靴子的去搬绅士们的行李,自己就带他们走进一条又长又暗的过道,招呼他们进了一间宽大而陈设恶劣的房间,房里有一只污秽的壁炉,炉子里有一堆小火可怜地努力想活泼起来,但是很快就被这地方的令人沮丧的势力压倒了.过了一个钟头,这才给旅客们开上来一点鱼和一块肉排;收清了餐桌以后,匹克威克先生和彼得.麦格纳斯先生把椅子拉近火炉,叫了一瓶为了饭店的好处价钱是再贵不过的.东西是再坏不过的红葡萄酒之后,为了他们自己的好处喝起掺水白兰地来.
    彼得.麦格纳斯先生天生是个非常多话的人,而掺水白兰地又发生了不可思议的作用,把心里的深深埋藏着的秘密弄得活跃起来.他谈了他自己.他的家庭.亲属.朋友.笑料.事业和他的兄弟们(最多嘴多舌的人是有很多话来讲他们的兄弟们的)的种种事以后,通过他的有色眼镜对匹克威克先生忧郁地端详了几秒钟之久,于是带着羞怯的态度说:
    "你以为......你以为,匹克威克先生......你以为我到这里来是干什么的呢?"
    "我敢起誓,"匹克威克先生说."我是完全猜不到的;也许是为了事务吧."
    "一部分对,先生,"彼得.麦格纳斯先生答,"但是同时,一部分错了;再猜猜看,匹克威克先生."
    "真的,"匹克威克先生说,"我真的只能听凭你的意思,随便你说不说了,你看怎样好就怎样办吧;因为我决不会猜中,纵使猜上一整夜."