匹克威克外传(二)-20
"痛风,先生,"维勒先生答,"痛风这种毛病是因为太舒服太适意才有的.要是你害了痛风的话,先生,只要娶一个寡妇,要声音大大的,而且很懂得怎么利用她的声音,那你就决不会再发痛风病了.这是个再好没有的药方子,先生.我真地吃过,我能够担保,凡是因为太快活生出来的毛病都治得了."维勒先生传授了这有价值的秘方之后,又喝了一杯,使了一个勉强的诙谐眼色,深深叹一口气,慢慢地走开了.
"唔,你觉得你父亲说的怎么样啊,山姆?"匹克威克先生问,微微一笑.
"怎么样,先生!"维勒先生答;"嘿,我觉得就像蓝胡子(蓝胡子是十七世纪法国诗人贝罗所著童话《蓝胡子》里的主角,是个杀妻子的魔王,前后杀了好几个妻子.后来他想杀害他最后的妻子法蒂玛未遂,反被她的哥哥们所杀.)的私人牧师淌着怜恤的眼泪埋葬他的时候所说的,他是夫妇关系上的牺牲."
这非常切当的结论是无话可说的,所以匹克威克先生付过账之后就继续往格雷院走去了.可是他走到它那隐僻的小树丛那里,已经敲了八点钟,穿了净是泥的用细带子扎着的靴子.污秽的白帽子和变了色的衣服的绅士们组成的源源不断的人流,向各个出口涌,这警告他多数的办公室已经下班了.
爬了两层陡峭而肮脏的楼梯之后,他发现他的预料果然实现了.潘卡先生的"大门"关着,维勒先生在上面踢了又踢,接着还是寂静无声,这说明办事人员已经歇夜去了.
"这才有趣呀,山姆,"匹克威克先生说;"我非找到他不可,一个钟头也不能耽搁的;今天晚上我别想闭一闭眼睛了,除非我能称心如意地想到我已经把这事托了一个专家."
"有一个老婆子上楼来了,先生,"维勒先生答;"也许她知道我们在哪儿可以找到个把人的.喂,老奶奶,潘卡先生的人在哪里?"
"潘卡先生的人吗,"那瘦削的.穷苦相的老婆子说,停下来喘气......这是因为上楼梯的原故......"潘卡先生的人走了,我是来收拾办公室的."
"你是潘卡先生的用人吗?"匹克威克先生问.
"我是潘卡先生的'洗衣妇,,"老太婆回答说.
"啊,"匹克威克先生说,一半对着山姆,"真是奇怪的事情,山姆,他们把这些法学院的老太婆叫做'洗衣妇,.我不懂这是为什么."
"我想是因为她们死也不情愿洗什么东西吧,先生,"维勒先生回答说.
"一点儿也不错,"匹克威克先生说,对老太婆看看,她的样子和她这时打开了门的办公室一样,对于应用肥皂和水表现出根本不相容的神情;"你知道我到哪里可以找到潘卡先生吗,我的好奶奶?"
"不,我不知道,"老太婆回答,粗声粗气地;"他现在不在伦敦."
"倒霉,"匹克威克先生说;"他的办事员呢......你知道吗?"