匹克威克外传(一)-02
"谢谢你,先生,"擦靴子的仆人说,走开了.
"什么事呀?"特普曼先生房门上的大声敲击把他从健忘的安眠中惊醒的时候,他叫唤说.
"我可以和文克尔先生说句话吗?"擦靴子的仆人在外面回答.
"文克尔......文克尔,"特普曼先生对里面房间大声地叫唤.
"哈罗!"从被子下面发出的微弱的声音回答.
"有人找你......在门口......"屈来西.特普曼先生勉强说了这些字句之后,转过去又睡得人事不知了.
"找我!"文克尔先生说,急忙跳下床,马马虎虎地穿上了衣服."找我!在这种偏僻地方......究竟谁会来找我呀!"
"一位绅士在咖啡间里等着呢,先生,"文克尔先生开了房门碰到擦靴子的仆人的时候,仆人说:"他说他不耽搁你的工夫,但是他非见你不可."
"古怪得很!"文克尔先生说:"我马上下来."
他匆匆用一件旅行披巾和一件便袍把自己包起来,走下楼梯.一个老妇人和两个侍者正在收拾咖啡间,一个穿着简便制服的军官正向窗外看着.文克尔先生进去的时候,他转过身来,把头硬倔倔地一点.他吩咐仆人们退出之后,很细心地关上了门,于是说,"是文克尔先生吧,我想?"
"我正是文克尔,先生."
"你不会感到意外吧,先生,我要通知你,今天早上我到这里拜访是为了我的朋友,九十七联队的史伦谟医生."
"史伦谟医生!"文克尔先生说.
"史伦谟医生.他叫我转达他的意见,你在昨天夜里的行为不是任何绅士所能忍受的;也不是(他又说)任何绅士能够对别的绅士做得出来的".
文克尔先生的惊讶是如此之真实和明显,史伦谟医生的朋友看得明明白白;所以他继续说......"我的朋友,史伦谟医生叫我说,他坚决相信你昨天夜里是喝醉了酒,可能不知道你对于别人的侮辱是到了何等的程度.他委托我说,假使你认为这是你的行为的一种辩解的说,他同意接受你的书面的道歉,根据我的口授.由你亲笔写下来."
"书面的道歉!"文克尔先生重复他的话说,是可能有的惊讶声调中最强调的声音.
"当然你知道两者之间的抉择的,"来访者说,冷冷地.
"你是受了委托把这个信息指名指姓带给我的吗?"文克尔先生问,他的脑子被这一场突兀的谈话弄得一团糟了.
"我并没有在场,"来访者回答,"因为你坚决拒绝把你的名片给史伦谟医生,所以那位绅士就叫我替他找出穿一件很不平常的上衣的人......那是一件鲜蓝色的礼服,有一颗镀金钮子,上面有一个半身像,和'P.C.,两个字."