唐吉诃德(上)-上卷-第34章

儿童资源网

唐吉诃德(上)-上卷-第34章


    安塞尔莫听了洛塔里奥这番话非常高兴,如同这是神谕似的,信以为真.但是尽管如此,他还是请求洛塔里奥把这件事继续做下去,不过现在只是出于好玩,当作消遣,而不用像以前那样用心计了.他请求洛塔里奥写几首赞美诗,开头的名字用克洛莉,让卡米拉以为洛塔里奥爱上了一位叫克洛莉的小姐,这样既可以用这个名字来赞美卡米拉,而又不会影响卡米拉安分守己的气节.如果洛塔里奥不愿意写,自己也可以为其代劳.
    "这没必要,"洛塔里奥说,"缪斯对我倒不那么陌生,每年都来看看我.你尽管把你编的有关我的爱情故事告诉卡米拉吧,我来写诗.既使诗写得并不很扣主题,至少我也是尽我所能了."
    一个糊涂人和一个背叛了他的朋友就这样商定了.安塞尔莫回到家,问卡米拉为何写信给他.而卡米拉正奇怪安塞尔莫为什么不问这件事呢.她说,原来觉得洛塔里奥会比安塞尔莫在家时放肆些,不过她已经看清了,是自己多心,因为洛塔里奥一直躲着她,避免同她单独在一起.安塞尔莫说,她完全可以放心了,因为他听说洛塔里奥已经爱上了城里一位尊贵的小姐,洛塔里奥还曾以克洛莉的名字为抬头,为她写诗呢.即使自己不在,也不必担心洛塔里奥的为人和他们两人之间的友谊.如果洛塔里奥事先没有告诉卡米拉,自己同克洛莉的爱情故事是虚构的,而且自己同安塞尔莫讲的那些诗实际上是赞美卡米拉的,卡米拉恐怕早就嫉妒了.但由于事先已经知道了,卡米拉并没有感到意外或难过.第二天,当三个人坐在一起的时候,安塞尔莫请洛塔里奥读上他写给情人克洛莉的东西,卡米拉并不认识她,洛塔里奥想说什么都可以.
    "即使卡米拉认识她,我也不想隐瞒什么."洛塔里奥说,"因为一个人赞美他的情人漂亮,即便说她冷酷,一点也不会影响她的名誉.不管怎么说,我告诉你们,我昨天为这个负心的克洛莉写了一首十四行诗.诗是这样写的:
    十 四 行 诗    夜色茫茫万籁静,
    世人皆入甜蜜梦.
    我对苍天和克洛莉
    凄切诉说我不幸.东方玫瑰红大门处,
    朝阳初露冉冉升.
    我又重新吐积怨,
    唉声叹气诉不平.太阳升起达金座,
    光芒直射映大地,
    哭泣愈频,呻吟更盛.夜幕再降临,我又述
    我的不幸,然而
    老天装聋作哑,克洛莉也充耳不听.
    卡米拉觉得这首诗很不错,安塞尔莫更是赞不绝口,说那位小姐对这样的真情竟然毫不动情,未免太残酷了.卡米拉接着说:
    "那么,那些坠入情网的诗人说的话都是真的?"
    "诗人说的不一定是真的,"洛塔里奥说."可那些坠入情网的人虽然说得不多,却情真意切."
    "说得对."安塞尔莫支持洛塔里奥的说法.卡米拉并不在意这是安塞尔莫的计策,她已经爱上了洛塔里奥.