安徒生童话(一)-小克劳斯和大克劳斯

儿童资源网

安徒生童话(一)-小克劳斯和大克劳斯


  爬到茅屋顶上,小克劳斯在那儿躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安置下来.窗外的百叶窗的上面有一部分没有关好,所以他看得见屋子里的房间.
  房间里有一个大桌子,铺了台布,桌上放着酒.烤肉还有一条肥美的鱼.农夫的妻子和乡里的牧师在桌旁坐着,再没有别的人在场.她在替他斟酒,他把叉子插进鱼里去,挑着吃起来,因为这是他最喜爱的一个菜.
  "我希望也能让别人吃一点!"小克劳斯心中想,同时伸出头往那窗子望.天啊!那里有多么美味的一块蛋糕啊!是的,这简直是一桌酒席!
  这时他听到一个人骑着马在大路上朝这屋子走来.原来是那女人的丈夫回家来了.
  他倒是一个很善良的人,但他有一个怪毛病......他怎么也对牧师看不顺眼.只要遇见一个牧师,他立即就要变得非常暴躁起来.因为这个缘故,所以这个牧师这时才来同这女人道"日安",因为他知道她的丈夫出门去了.这位贤慧的女人把她所有的好东西都搬出来给他吃.不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就十分害怕起来.这女人就请求牧师钻进墙角边的一个大空箱子里去.他就只好这样做了,因为他知道这个可怜的丈夫看不惯一个牧师.女人急忙把这些美味的酒菜藏进灶里去,因为假如丈夫看见这些东西,他一定会问问这是怎么一回事.
  "咳,我的天啊!"茅屋上的小克劳斯看到这些好东西给搬走,不由叹了口气.
  "上面是什么人?"农夫问抬头望着小克劳斯,然后问道"你为什么睡在那儿?请你下来和我一起到屋子里去吧."
  于是小克劳斯就告诉他,他怎么迷了路,同时请求农夫准许他在这儿住一晚.
  "当然可以,"农夫说."不过我们得先吃点东西才行."
  女人很和善地欢迎他们.她在长桌上铺好台布,盛了一大碗稀饭给他们吃.农夫很饿,吃得津津有味.但是小克劳斯不禁想起了那些好吃的烤肉.鱼和糕来......他当然清楚这些是藏在灶里的.
  他早就把那个装着马皮的袋子放在桌子底下,放在自己脚边;因为我们记得,这正是他从家里带出来,要送到城里去卖的东西.这一碗稀粥他实在吃得没有什么味道,所以他的一双脚就在袋子上踩,踩得那张马皮发出叽叽嘎嘎的响声来.
  "不要叫!"他对袋子说,但是同时他不禁又在上面踩,弄得它叫得更响起来.
  "怎么,你袋子里装的什么东西?"农夫问道.
  "咳,里头是一个魔法师,"小克劳斯回答说."他在叫说我们不必再吃稀粥了,他已经变出一灶子烤肉.鱼和点心来了."
  "好极了!"农夫说.他快手快脚地就把灶子掀开,发现了他老婆藏在里面的那些好菜.不过,他却以为这些好东西是袋里的魔法师变出来的.他的女人什么也不敢说,只好赶快把这些菜搬到桌上来.他们两人就将肉.鱼和糕饼痛痛快快吃了个够.现在小克劳斯又在袋子上踩了一下,弄得里面的皮又响起来.
  "他现在又说什么呢?"农夫问.
  小克劳斯答道:"他说为我们变出了三瓶酒,这酒也藏在灶子里面哩."
  那女人不得不把她偷偷藏起来的酒也取出来,农夫把酒喝了,非常愉快.于是他自己也非常想有一个像小克劳斯袋子里那样的魔法师.