普希金诗选(上)

儿童资源网

普希金诗选(上)

  你消失了啊,像早晨的恶梦!

  俄国人在巴黎!复仇的火把在哪?

  高卢,快低下你的头吧!

  这是什么景象?俄国人带来了

  金黄的橄榄和和解的微笑.

  远处战争轰鸣,莫斯科一片凄凉,

  就像草原笼罩在北国的寒雾之中,

  俄国人带来的不是毁灭,而是拯救

  和造福大地的和平.

  啊,富有灵感的俄罗斯歌手(指茹科夫斯基.),

  你歌颂过威武的战阵,

  请你怀着热烈的心,为同行们

  弹奏一曲黄金的竖琴!

  再用和谐的琴声把英雄歌唱,

  高傲的琴弦会把一团火送进心中;

  年轻的士兵听到你这战斗的歌声,

  他们的心就会颤抖和沸腾.

  ......以上王士燮译

  小  城(这首诗初发表时,第三段被检查机关删掉了.《小城》不是诗人的现实生活,而是虚构的创作,因为诗人当时还在皇村学校读书.但诗的中心部分也谈到了诗人当时所读的作家与作品.这首诗充满了卡拉姆津派书信诗轻松讽刺的格调.)

  (致***)

  亲爱的朋友,请你谅解,

  我竟沉默了两年,

  从未给你写一封信,

  因为实在不得空闲.

  我乘坐三套马车

  离开了质朴的寒舍,

  来到伟大的彼得城,

  迎接一个一个黎明.

  两年来忙得团团转,

  无事可做,又不得安闲,

  无论去剧场或者赴宴,

  边打呵欠,边寻欢;

  唉!一时也不得安宁,

  活像疲惫不堪的执事

  在经台前念经不停,

  又赶上复活节前的星期四(这一天教堂里祈祷时间最长,神职人员都很疲劳.).

  可是,感谢呀,感谢主!

  如今我已经走上

  平坦的大路;

  把操劳和忧伤

  都推出了门庭,

  我羞愧,偌长的时日

  竟被它们愚弄.

  我趁着神圣的静谧

  远离开了闹市,

  作为懒散达观的人,

  幸福的是默默无闻,

  生活在一个小城里.

  我租一所朝阳的小屋,

  有长沙发,有小壁炉;

  三个朴素的房间,

  没有金银.青铜古玩,

  没有国外的地毯

  铺盖着嵌木地板.

  小窗对着开心的花园,

  那里有苍老的菩提,

  还有稠李花争艳;

  每到消闲的中午之时,

  浓郁繁茂的桦树枝

  投下阴凉,为我蔽日;

  甜香温柔的紫萝兰间

  杂生着雪白清香的铃兰,

  一股欢跃的清泉

  托着漫游的花瓣,

  避开了人的眼睛,

  在篱笆下潺潺地流动.

  你的善良的诗人

  在这里生活得很开心;

  不参加时髦的社交,

  大街上也听不到

  烦人的车声辚辚;

  这里全然没有噪音,

  很少看见一辆驿车

  嘎嘎吱吱地从马路上通过,

  间或有人过路

  到我这里来借宿,

  用行路的手杖棍

  敲敲我的栅门......

  谁在安逸中行乐,

  暗中结交上福玻斯

  和小爱神厄洛斯,

  谁就会怡然自得;

  谁在僻静的角落,

  戴着睡帽无虑无忧,

  信步随意闲游,

  谁就会怡然自得,

  随自己意愿吃喝,

  也不必操心接待来客!

  没有人把他打搅,

  妨碍他在一清早

  一个人睡会儿懒觉;

  有兴,就把女诗神

  请到家来一大群;

  无兴,就随意就寝,

  头枕在利弗莫夫("利弗莫夫"是由韵脚(рифма)一词变来的拟人的名字,指希林斯基—希赫玛托夫,讽只会押韵的人.)身上

  静静地进入甜蜜的梦乡.

  亲爱的朋友,我如今

  生活着非常惬意;

  和那群无耻的仆人

  宣告了永远别离;

  独自坐在书房里,

  我一点不感到寂寥,

  只觉得心旷神怡,

  往往把整个世界忘掉.

  和我交往的是一些古人,

  是帕耳那索斯的诗人;

  他们和我同居一室,

  都在那细纱帘里,

  在简陋的书架之上.

  歌者极富表现力,

  散文家戏谑风趣,

  都在这里排列成行.

  莫摩斯(希腊神话中嘲弄和非难指摘之神.)和密涅瓦之子,

  刻毒的菲尔奈(伏尔泰曾在瑞士(日内瓦附近)买了一处庄园,取名菲尔奈,诗人最后二十年就是在那里度过的.)的客里空(夸夸其谈的演说家.作家.)

  诗人中首屈一指,

  你,也在这儿,白发的顽童!

  他为福玻斯所培育,

  自幼就擅长诗歌,

  他拥有的读者最多,

  可他们最少受他折磨;

  他是欧里庇得斯(欧里庇得斯(约公元前485—406),古希腊三大悲剧诗人之一.)的对手,

  埃拉托(希腊神话中主管抒情诗的缪斯.)的知心好友,

  阿里奥斯托和塔索之孙(指法国作家伏尔泰.伏尔泰曾仿意大利诗人阿里奥斯托的长诗《疯狂的罗兰》的创作手法写出长诗《伊雷娜》,又仿意大利诗人塔索的《解放了的耶路撒冷》的风格创作了《亨利亚德》.),

  我说?还是老实人(伏尔泰的一部小说名为《老实人》.)的父亲......

  他处处显得超群,

  这卓越无比的老人!

  伏尔泰之后,跟着就是

  荷马.维吉尔(维吉尔(公元前70—19),古罗马诗人.)和塔索,

  一个挨着一个.

  清晨一有空闲,

  我就非常喜欢

  把他们拆开来看.

  年轻的美惠女神的后裔,

  多情善感的贺拉斯(贺拉斯(公元前65—8),古罗马诗人.),

  也和杰尔查文一起

  来到了我的住地.