普希金诗选(中)

儿童资源网

普希金诗选(中)

  哀  歌

  想起过去荒唐岁月的那种作乐,

  我就心情沉重,像醉酒般受折磨.

  对时日飞逝的伤怀也像酒一样:

  时间过得越久,心头越觉得苦涩.

  我的道路坎坷难行.未来啊,

  滔滔大海只会带给我悲哀和劳作.

  但是,我的朋友啊,我不想离开人世;

  我愿意活着,思考和经受苦难;

  我相信,生活不仅是操劳.灾难和烦扰,

  总会有赏心悦目的事和我相伴:

  有时我会再次在和谐声中陶醉,

  有时会因为捏造.中伤而泪洒胸前,

  也许,在我悲苦一生的晚年,

  爱情会对我一展离别的笑颜.

  工  作(这首诗写于一八三○年九月末,诗体长篇小说《叶甫盖尼.奥涅金》脱稿之时.)

  我渴望的时刻来到了:多年的创作终于完成.

  为什么一种莫名的感伤悄悄烦扰着我?

  是由于功业告成,我便如多余的短工般呆立着,

  领取报酬后,却不愿去从事另一项工作?

  还是不愿告别老行当,这长夜相随的无言的伴侣,

  金色的奥罗拉(罗马神话中的曙光女神,即希腊神话中的厄俄斯.)的朋友,神圣家神(原名为珀那忒斯,罗马神话中的家神.)的友人?

  途 中 怨

  有时徒步,有时骑马,

  有时乘四轮马车,带篷马车.

  轿式马车.运货大车,

  我还要过多久这样的生活?

  看来,上帝注定了我的结局:

  不是在祖传的洞穴里倒毙,

  不是埋葬在父辈的墓地,

  而是要在大道上死去.

  死在马儿踏过的石板上,

  死在车轮碾过的山坡上,

  或是被大水冲到山沟里,

  或是死在被拆毁的桥旁.

  或者感染上了黑死病,

  或者被严寒冻得僵硬,

  或者被拦路打劫的伤兵

  用木棒结果了我的性命.

  或者正好走在树林里

  被凶恶的土匪一刀扎死,

  或是在某地的检疫所里

  由于寂寞难耐而告别人世.

  我为这饥肠辘辘所苦,

  这非本愿的吃素还要多久?

  总让人怀念雅尔(莫斯科旧日的餐馆.)的蘑菇,

  就像怀念冷盘小牛肉?

  若是待在原地不动,

  在米雅斯尼茨基大街(莫斯科基洛夫大街的旧称,手稿中写为"尼基茨基大街",娜.尼.冈察洛娃即住在这条街上.)上兜风,

  闲来无事,思量着购买田地,

  想着未婚妻,那才叫其乐融融!

  能喝上一杯罗木酒多好,

  晚上睡个好觉,早上喝杯茶;

  弟兄们,真是在家千日好!

  嘿,快马加鞭呀,哈,哈!......

  永  诀

  我亲爱的人儿,在默想中,

  我大胆地最后一次拥抱你.

  往日的欢乐在心头浮起,

  我满怀忧伤和温柔的回忆

  饱享你对我的爱的赐予.

  我们的岁月在奔驰,流逝,

  改变着一切,改变着我们.

  对于你所爱的诗人来说,

  你已经蒙上一层坟墓的暗影.

  对于你来说,你的朋友已经消失.

  远方的爱人啊,我向你致意,

  你要像一个孀居的妇人那样,

  你要像一个好的朋友那样

  (默默地拥抱即将服刑的朋友),

  请接受我深情的寄语.

  *  *  *

  我的红光满面的批评家,大肚皮讽刺家,

  ""我的红光满面的批评家......""你总是想嘲笑我们的倦怠的缪斯,

  到这儿来吧,请坐在我的身边,

  让我们来排遣这可诅咒的忧郁.

  请看这里的景象:一排残破的村屋,

  屋后是黑土平原,一块漫坡地,

  屋顶上飘着一片灰暗的阴云.

  哪里是金色的田野?哪里是绿荫荫的树林?

  哪里是小溪?矮篱笆围起的院落里,

  触目的仅是两株可怜的小树.

  而且只有两株.其中的一株

  已被秋雨淋打得完全光秃,

  另一株上水淋淋的树叶颜色枯黄,

  只待北风起的时候落入泥途.

  这就是一切.院内甚至没有一条活狗,

  不过,倒是有个农夫,两个老婆跟在身后.

  他没有戴帽子,腋下夹着孩子的棺木,

  远远地他就向牧师懒惰的孩子高呼,

  快去把爸爸叫来,把教堂的大门打开,

  快些!不能再等待!早就该把他掩埋.

  "你为什么皱眉头?别总是那么不高兴!

  可否唱只快乐的歌儿给我们听?"

  "到哪儿去?""到莫斯科去.伯爵命名日

  我可不能在这里闲逛."

  "且慢,检疫所!

  要知道我们这里流行一种印度传染病(霍乱.).

  就像呆在阴郁的高加索大门口,请坐,

  你的忠顺的仆人就曾经这样坐着;(普希金刚从埃尔祖鲁姆返回时,因黑死病流行,在阴郁的高加索大门口古麦尔检疫所呆了三天.)

  怎么样,老弟?不开玩笑?哈哈,你也这么难过!"

  英  雄

  什么是真理?(题词是新约故事中罗马总督彼拉多审讯耶稣时提的问题.这首诗是由于尼古拉一世于一八三○年九月二十九日在霍乱病流行时来到莫斯科而写的.诗末注明的日期即为尼古拉一世到达莫斯科之日(实际上这首诗写于同年十月).根据普希金的要求,发表时未署名,诗人死后,作者才为人所知.)

  友 人

  是的,荣誉有一个怪癖,

  它像一条火舌到处游荡,

  在它选定的人的头上飞旋,

  今天离开了这个人的身上,

  明天在那个人的身上升起.

  人们习惯于不假思索地

  一味顺从地追踪着新奇.

  被这条火舌燎过额头的人

  我们都认为神圣之极.

  在王宫中,或是在战场上,

  或者在其他公民当中,

  你看这样多的候选人,

  谁最能征服你的心?