普希金诗选(下)

儿童资源网

普希金诗选(下)

  他一个人留在宫殿里;

  他可以更加自如地叹息;

  他那严峻的前额这时候

  更加显露出内心的激动,

  犹如海湾的镜面起伏不已,

  映出一团团狂暴的乌云.

  是什么激动着他骄傲的灵魂?

  是什么思想在他脑海里翻腾?

  是不是又要向俄罗斯开战?

  是不是要向波兰下达法令?

  是心里燃烧着血海深仇?

  是军队里发现了叛乱阴谋?

  是因为他害怕那山里的民族?

  或热那亚(意大利城市.历史上热那亚人曾征服过克里木半岛.)的诡计使他担忧?

  不,他讨厌战斗的光荣,

  威武的手臂已经疲倦;

  他的思虑和战争无关.

  难道有人到后宫来偷情,

  通过罪恶的曲折小径,

  那幽禁宫中的受宠的女子

  竟向异教徒奉献自己的心?

  不,基列伊胆怯的后妃

  从来也不敢想入非非,

  在忧悒的宁静里吐艳开花,

  在冷酷.警惕的监视之下,

  终日在凄凉.苦闷里浮沉,

  她们不知道什么叫变心.

  她们的美丽已被投入

  看守严密的监牢的阴影,

  犹如阿拉伯娇艳的鲜花

  竟在玻璃暖房里生存.

  一天天.一月月.一年年

  都是忧愁接着苦闷,

  不知不觉地带走了

  她们的爱情和青春.

  时间的流动多么缓慢,

  每一天都是那样单调,

  后宫的生活受懒惰支配,

  难得闪现一丝欢笑.

  年轻的后妃没法消遣,

  想把自己的心灵欺骗,

  经常更换华丽的衣饰,

  玩玩游戏,聊聊闲天;

  或者听着流水的清响,

  在那明净见底的小溪旁,

  钻进浓密的枫树荫里,

  成群结队地漫步游荡.

  凶狠的太监和她们一起,

  要想躲开他,白费心机:

  他的灵敏的耳朵和眼睛

  时时刻刻追逐着她们.

  由于他这种不懈的努力,

  才建立起永恒的秩序.

  可汗的意志是唯一的法令,

  即使古兰经的金科玉律,

  他也没有严格地执行.

  他的灵魂并不要求爱情,

  像个木偶,他能够忍受

  嘲笑.谴责,忍受仇恨,

  忍受无礼的戏弄和侮辱,

  还有蔑视.恳求.胆怯的眼神,

  轻轻的叹息,娇滴滴的怨愤.

  他很熟悉女人的脾气,

  无论在宫禁外还是宫禁里,

  都领略过她们狡猾的性情.

  含泪无言的埋怨.温柔的眼色

  都不能支配他的心,

  他已经不再相信它们.

  当宫禁中年轻的美女

  披散着轻盈如云的秀发,

  在溽暑中去喷泉沐浴,

  让泉水的碧波轻轻滑下

  她们美丽迷人的玉体,

  这位看守也形影不离,

  监视她们游戏,冷冰冰

  看着这一群裸体的美人.

  夜晚,他隐身于黑暗,

  蹑手蹑脚地在后宫巡行;

  无声无息地踩着地毯,

  溜进应手而开的房门,

  从每张床边走过去,

  怀着永恒的不安和疑虑,

  察看嫔妃们娇艳的睡容,

  偷听她们梦中的呓语.

  呼吸.叹气.轻微的颤动,

  他全都贪婪地记在心中.

  谁若在梦中窃窃私语,

  呼唤外人,或向知心女友

  吐露自己心中犯罪的思想,

  她就肯定会尝到苦头.

  基列伊为什么满怀忧愁?

  他手中的烟袋已经熄灭.

  太监在门边静静地守候,

  等他差遣,不敢出气.

  沉思的君主站起身来.

  殿门洞开.他沉默地

  向不久前还受宠爱的

  嫔妃们的闺房走了过去.

  一群活泼爱闹的宫妃,

  身下垫着柔软的地毯,

  坐在欢跳的喷泉周围,

  懒洋洋地等候可汗,

  她们怀着孩子般的欢喜

  观赏鱼儿在清澈的水里.

  在大理石的池底游动.

  有的将黄金耳环故意

  沉入水底送给小鱼.

  这时候,周围就有人

  将芬芳的果汁传递.

  突然,嘹亮动人的歌声

  在整个后宫里响起.

  鞑靼人之歌

  1

  "上天常常赐给人礼品,

  取代眼泪和经常的不幸.

  苦修者有福了,因为他

  在凄凉的晚年朝拜了麦加.

  2

  为圣化可爱的多瑙河滨,

  谁能够牺牲自己的生命,

  他有福了,天堂的少女,

  会热情地笑着飞来相迎.

  3

  莎莱玛哟,更有福的人,

  他热爱欢乐,热爱和平,

  他在宁静的后宫疼爱你,

  亲爱的,像疼爱一朵玫瑰."

  她们歌唱,可莎莱玛在哪里?

  这爱情的明星,后宫的美人.

  唉!她脸色苍白,悲伤悒郁,

  对她的夸奖,她怎么听得进.

  好像棕榈遭到暴风雨吹打,

  她把年轻的头颅低低垂下.

  没有一件事能够叫她喜欢,

  因为基列伊已不再爱莎莱玛.

  他变了心......但是哪位姑娘

  能像你格鲁吉亚女郎一般漂亮?

  在你百合花似的洁白额前,

  盘绕着两匝乌黑的发辫;

  而你那双迷人的眼睛

  比黑夜更黑,比白日更明.

  谁的歌喉能比你更擅长

  表达烈火一般迸发的欲望?

  哪一位姑娘的热情的嘴唇

  能比你灼热的亲吻更动人?

  那被你占有的心怎么会

  为别人的美丽而忐忑不宁?

  但是自从一位波兰的郡主

  被基列伊关进他的内宫,

  基列伊就对你无情而又冷酷,